La dame aux camélias (1852) - Camille; The Lady of the Camelias - "In my opinion, it is impossible to create characters until one has spent a long time in studying men, as it is impossible to speak a language until it has been seriously acquired. Not being old enough to invent, I content myself with narrating, and I beg the reader to assure himself of the truth of a story in which all the characters, with the exception of the heroine, are still alive." La Dame aux Camélias (1852) - Camille, La Dame aux Camélias - «À mon avis, il est impossible de créer des personnages que l'on a passé beaucoup de temps à étudier les hommes, comme il est impossible de parler une langue jusqu'à ce qu'il ait été sérieux acquis. N'étant pas assez vieux pour inventer, je me contente de raconter, et je prie le lecteur de s'assurer de la vérité d'une histoire dans laquelle tous les personnages, à l'exception de l'héroïne, sont encore en vie. " The story is narrated by the writer Armand Duval, his friend. L'histoire est racontée par l'écrivain Armand Duval, son ami. Marguerite Gautier is a beautiful young courtesan suffering from tuberculosis. Marguerite Gautier est une souffrance belle courtisane jeunes de la tuberculose. She is loved by Armand Duval, but their happiness ends abruptly, when M. Duval, Armand's father refuses to accept their relationship. Elle est aimée par Armand Duval, mais leur bonheur se termine abruptement, quand M. Duval, le père d'Armand refuse d'accepter leur relation. He asserts that their romance will destroy his son's career and social position, also it prevents the marriage of his younger sister. Il affirme que leur romance va détruire la carrière de son fils et sa position sociale, il empêche aussi le mariage de sa sœur cadette. Marguerite leaves her lover, pretending to be returning to a rich admirer. Marguerite quitte son amant, feignant d'être de retour à un admirateur riches. Armand follows her to Paris and wounds his rival in a duel and is forced to leave