La littérature maghrébine francophone

356 mots 2 pages
Comme en témoigne la littérature maghrébine de langue française, les semences de la culture et de l’identité trouvent leur accomplissement dans le texte littéraire qui se présente, dans certains cas, comme le reflet fidèle d’une réalité culturelle et identitaire.
S’il est un thème sur lequel l’attention doit être portée et qui mérite une véritable réflexion, c’est celui de l’identité culturelle telle qu’elle se manifeste dans les romans de la littérature maghrébine de langue française.
C’est un sujet sensible, souvent mis en exergue, mais qui suscite, d’une part une polémique eu égard à la place qu’occupe et doit occuper cette littérature sur la scène littéraire maghrébine, et d’autre part certaines questions qui viennent se greffer à l’esprit du lecteur comme par exemple : Quelle est son originalité et son authenticité ? Y a-t-il un texte littéraire de langue française purement maghrébin ? Y a-t-il une littérature maghrébine de langue française sous tendue par une tradition littéraire ?
Afin d’être pragmatique, il faudrait, de prime abord, s’interroger sur ce qu’on entend par identité culturelle. L’identité telle que nous la considérons dans cette réflexion doit être perçue comme une sorte d’ajustement et de réajustement entre les sentiments subjectifs et les places objectives que les individus occupent au sein d’un ensemble culturel. Quant à la culture elle est l’ensemble des valeurs qui forment le «je collectif » d’une communauté, et qui traduisent son aspect intellectuel et comportemental. Un «Je collectif » identificateur permettant d’appartenir à un ensemble de configurations qui définissent une nation et un pays.
L’identité culturelle est, dans cet ordre d’idées, en perpétuelle formation et transformation. Elle se développe à partir de l’authentique et du moderne. Dans le cas en question, l’identité culturelle telle qu’elle se traduit dans la littérature maghrébine de langue française est, en plus de son

en relation

  • Comme des garçons, contexte socio-historique et imaginaire de la marque
    3486 mots | 14 pages
  • Une analyse comparative de « bridget jones's diary » et la traduction, «le journal de bridget jones »
    2342 mots | 10 pages
  • La perception de la doleur
    6410 mots | 26 pages
  • Français
    355 mots | 2 pages
  • Culture d'entreprise
    292 mots | 2 pages
  • Note
    1450 mots | 6 pages
  • Les pratiques culturelles sont elles révélatrices d'une appartenance sociale ?
    1010 mots | 5 pages
  • Sous culture jeune
    1156 mots | 5 pages
  • La culture nous rend-elle plus humain
    654 mots | 3 pages
  • lilu
    902 mots | 4 pages
  • Doit-on renoncer aux spécificités de sa culture pour s’intégrer dans la société ?
    502 mots | 3 pages
  • Article : " il pleut des livres "
    361 mots | 2 pages
  • Identité et culture dans l'entreprise
    5780 mots | 24 pages
  • influence de la littérature sur les individus en formation
    1228 mots | 5 pages
  • Intérêt de la littérature pour l'homme
    417 mots | 2 pages