le plurilinguisme au maroc
_____________
Le Maroc, un pays de variétés linguistiques…………….....………3
I ) Les langues locales 3
1. L’arabe classique ou littéraire 3
1.1 Son histoire 4
1.2 Son statut 4
2. L’arabe dialectal : « Darija » 5
2.1 Son histoire 5
2.2 Son statut 5
3. Le berbère : Tamazight, Tachelhit, Tarifit (le rifain) 5
3.1 Son histoire 5
3.2 Son statut 6
II ) Les langues d’adoption 9
1. Le français 9
1.1 Son histoire 9
1.2 Son statut 9
2. L'espagnol et l'anglais 11
2.1 Leur histoire 11
2.2 Leur statut 11
III ) Rapports opérants 12
1. Domaines et modes d’intervention des langues 12
2. Cohabitation et rapports entre les différentes langues 13
3. Emprunts entre les langues 13
IV ) Conclusion 14
V ) BIBLIOGRAPHIE 14
Le Maroc, un pays de variétés linguistiques
Le Maroc est un pays de 30 millions d’âmes, sa capitale économique s’appelle Casablanca et veut dire maison blanche en espagnol, les fondations de sa capitale administrative Rabat sont Romaines et datent du VIe siècle av. J.-C..
Le Royaume du Maroc est un état souverain musulman, dont la langue officielle est l’Arabe,. Il tire d’ailleurs son nom de l’arabe Al Maghreb autrement dit « pays du soleil couchant ». Baptisé ainsi parce qu’il représente la fin d’une route pour ceux dont la mer a arrêté leur course sur ses terres. Ou bien encore parce qu’il représente au contraire une lointaine contrée si lointaine que seul le soleil couchant peut la survoler.
Ce pays constitue une partie du grand Maghreb tel que le voyaient les Arabes conquérants du 7e siècle. Si l’orient est l’endroit où le soleil se lève, l’occident est celui où il se couche. L’occident est Al Maghreb et donc le Maroc. Ainsi, le Maroc révèle son identité insoupçonnée et improbable d’Occident Oriental, mélange des deux ou simple équilibriste.
De par son histoire et sa disposition géographique, le plurilinguisme au Maroc a toujours existé. Il y a tout d’abord les langues locales comme l’arabe