Le subjonctif 1 en allemand
1. Définition:
Ce mode sert, en allemand, à une seule chose : rapporter les propos d'une personne tierce. C'est ce qu'on appelle le discours indirect ; puisque les propos de quelqu'un sont rapportés indirectement par quelqu'un d'autre.
2. Conjugaison:
La conjugaison se fait pour tous les verbes sans aucune exception sur la base du radical de l'infinitif suivi des terminaisons spécifiques ci-dessous. Prenons l'exemple du verbe "arbeiten" (= travailler) : le radical que nous utiliserons sera donc arbeit- :
Personne Radical de l'infinitif Terminaison ich arbeit- -e du arbeit- -est er, sie, es arbeit- -e wir arbeit- -en ihr arbeit- -et sie arbeit- -en
3. Explication:
L'utilisation la plus courante du subjonctif 1 se trouve dans la presse allemande. Il n'y a pas une page sans un article où on rapporte les propos du Chancelier fédéral, du directeur de la Bundesbank, etc… Généralement en français, on reconnaît la tournure indirecte à : "il a dit que…, il a déclaré que…, il a affirmé que…, etc" ; en allemand, c'est le seul subjonctif 1 qui remplit cet office (pas de que).
4. Exemples:
Les propos rapportés sont en italique.
• "Hier soir, le chancelier fédéral Helmut Kohl a déclaré que la croissance progressait à un rythme de 2,5%" se dit : "Gestern abend erklärte Bundeskanzler Kohl, das Wachstum steige in einem Rhythmus von 2,5% ".
• "Pierre m'a dit que sa sœur a acheté une nouvelle voiture" se dit :
"Peter hat mir gesagt, seine Schwester habe sich ein neues Auto gekauft".
• "Le témoin affirme qu'il déjeune tous les midis dans le même restaurant" se dit :
"Der Augenzeuge behauptet, er esse jeden Mittag in demselben