Rapport stage traduction
Stage effectué dans la société xx
90, Avenue des Champs Elysées
PARIS
LEAT anglais et russe à l’Université Paris VIII, Vincennes-Saint-Denis
2009/2010
Avant-propos :
Remerciements :
J’aimerais tout d’abord remercier la société xx et son personnel pour m’avoir accueillie en tant que stagiaire du 2 novembre 2009 au 27 janvier 2010.
Au cours de ces 3 mois d’insertion dans le monde professionnel de la traduction, j’ai eu la possibilité de travailler et d’apprendre au sein d’une équipe non seulement conciliante mais patiente. Ces qualités m’ont permis de prendre le temps de découvrir le métier ; de commettre mes premières erreurs et d’obtenir mes premiers succès afin de mieux maîtriser et comprendre la nature des missions à remplir, les enjeux et les compétences nécessaires essentielles dans la traduction professionnelle.
Je suis reconnaissante envers mon maître de stage, Anne-Sophie Dubois, pour sa patience lors de la relecture de mes travaux, et de ses commentaires ainsi que ses critiques qui m’ont aidée à m’améliorer tout au long de cette expérience. Enfin je remercie le directeur, M. Alain, de m’avoir acceptée au sein de son entreprise et tous les employés de UnionTrad pour leur aide ainsi que leurs conseils et les connaissances qu’ils ont pu m’apporter.
Description du Stage
En tant qu’étudiante en troisième année de LEAT Anglais et Russe, j’ai été amenée à effectuer un stage de trois mois en entreprise. Alors que la recherche d’un stage ne me semblait déjà pas une tâche facile, j’ai eu la chance et l’opportunité d’intégrer du 2 novembre 2009 au 27 janvier 2010 la société xx, dans son agence située au 90 Avenue des Champs Elysées.
De manière générale, ce stage a été l’opportunité pour moi d’appliquer mes compétences linguistiques dans un cadre professionnel et de me mesurer aux autres traducteurs sur place. Cette expérience a été l’occasion de mieux identifier mes propres lacunes non seulement en ce qui concerne la