Rédaction d'une lettre commerciale en espagnol
Rédiger une lettre commerciale
Introduction :
Les qualités indispensables d’une lettre sont : L’objectivité. La clarté. La concision (en essayant d’aller droit au but). La précision (il ne faut jamais utiliser des expressions ou des mots ambigus, en s’efforçant toujours d’utiliser le mot exact, l’expression ou la tournure la plus correcte. On évitera ainsi des susceptibilités ou des mauvaises interprétations).
Les différentes parties d’une lettre
El encabezamiento. La fórmula de cortesía inicial. El cuerpo de la carta. La fórmula de despedida. La firma del emisor o remitente, y su cargo. Los anexos.
El encabezamiento
El membrete (razón social de la empresa y dirección del remitente) Las referencias El asunto El destinatario La fecha
La fórmula de cortesía inicial
Monsieur (M.) Messieurs (MM.) Madame (Mme) Mesdames (Mmes) Mademoiselle (Mlle) Mesdemoiselles (Mlles) Señor Señores Señora Señoras Señorita Señoritas Sr. Sres. Sra. Sras. Srta. Srtas.
Cuando ya se conoce a la persona:
Cher Monsieur, Chers Messieurs, Chère Madame, Chères Mesdames, Chère Mademoiselle, Chères Mesdemoiselles, Estimado Señor: Estimados Señores: Estimada Señora: Estimadas Señoras: Estimada Señorita: Estimadas Señoritas:
Cuando no se conoce a la persona:
Cher Monsieur, Chers Messieurs, Chère Madame, Chères Mesdames, Chère Mademoiselle, Chères Mesdemoiselles, Distinguido Señor: Distinguidos Señores: Distinguida Señora: Distinguidas Señoras: Distinguida Señorita: Distinguidas Señoritas:
REMARQUES:
Faites très attention, lorsque vous rédigez une lettre en espagnol, car le pronom personnel « vous » en français, peut s’adresser : o A une personne « vous » singulier (vouvoiement individuel de politesse) : Madame, Mademoiselle, Monsieur. o A deux ou plusieurs personnes « vous » pluriel (vouvoiement pluriel de politesse) : Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs. o A plusieurs personnes qu’on tutoie au singulier (tutoiement collectif). Or ce dernier