Une histoire à quatre voix
LITTERATURE DE JEUNESSE
UNE HISTOIRE A QUATRE VOIX
Anthony Browne
| Licence 3 sciences de l’éducation2012/2013 |
INTRODUCTION
Mon choix s’est porté sur Une histoire à quatre voix d’Anthony Browne, traduit de l’anglais par Elisabeth Duval, dont l’éditeur original est Transworld Publishers Ltd, Londres. En France, il est édité par Kaléidoscope en 1998, et diffusé par l’école des loisirs.
Avant de choisir l’album que je vais à présent étudier, j’ai voulu comparer plusieurs livres afin de travailler sur une œuvre qui me plairait et m’intéresserait. Pour ce faire, j’ai utilisé le cours sur les éditeurs, dans lequel étaient mentionnés Claude Ponti, Philippe Corentin et Anthony Browne.
Munie de cette liste, je me suis rendue à la médiathèque de ma ville. Aucuns albums de Philippe Corentin n’étaient disponibles. Le bibliothécaire m’a expliqué qu’ils étaient très demandés. J’ai donc emprunté les livres suivants :
- OKILELE de Claude Ponti ;
- SCHMELELE ET L’EUGENIE DES LARMES de Claude Ponti ;
- MARCEL LE REVEUR d’Anthony Browne ;
- Une histoire à quatre voix d’Anthony Browne ;
Dans un premier temps, j’ai choisi de lire d’abord OKILELE, car il renvoyait à mon enfance et je me souvenais du plaisir que je prenais à le lire et à regarder les images. Mon choix s’était donc porté préalablement sur cet album.
Dans un second temps, j’ai décidé de lire Une histoire à quatre voix, pour comparer mon premier choix avec un autre auteur. A peine la dernière page tournée, j’ai changé immédiatement d’avis. J’ai trouvé cette œuvre très touchante et très intéressante, de par l’histoire qu’elle raconte, l’originalité de son récit et les messages qu’elle transmet. Je l’ai relu une seconde fois, en ne regardant que les images. J’ai été fascinée par les nombreux détails présents dans cet album.
Fortement intéressée par cet auteur, j’ai décidé de lire MARCEL LE REVEUR. Toutefois, même si les images étaient intéressantes, l’histoire m’a