Yaddah yaddah
« Ponge et les idiolectes de la poésie moderne » Wladimir Krysinski
Études françaises, vol. 17, n° 1-2, 1981, p. 51-71.
Pour citer cet article, utiliser l'adresse suivante : http://id.erudit.org/iderudit/036728ar Note : les règles d'écriture des références bibliographiques peuvent varier selon les différents domaines du savoir.
Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter à l'URI http://www.erudit.org/apropos/utilisation.html
Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréal, l'Université Laval et l'Université du Québec à
Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. Érudit offre des services d'édition numérique de documents scientifiques depuis 1998. Pour communiquer avec les responsables d'Érudit : erudit@umontreal.ca
Document téléchargé le 18 December 2011 03:29
Ponge et les idiolectes de la poésie moderne
WLADlMlR KRYSINSKI pourjan Czarny
1. LIEU DE PONGE, REPERES, IDIOLECTES
L'évolution de la poésie est impossible sans une évolution des moyens poétiques, la poésie change par les changements de ses façons de parler Poètes sans une idée poétique (1928)
TADEUSZ PEIPER
Quelle est la place de Ponge dans la modernité? La réponse à cette question ne peut être que provisoire car elle appelle une analyse qu'on ne saurait développer pleinement dans un article. Celui-ci se limitera donc à un balisage du champ de la modernité poétique. La démarche poétique de Francis Ponge et sa contrepartie solidaire, sa métapoétique ou métalogique, situent son œuvre dans un lieu de rupture, mais aussi dans un espace de continuité et de recoupements par rapport aux langages les plus significatifs de la poésie moderne. On peut les décrire en prenant comme base leur syntaxe, leur sémantique et leur pragmatique, telles qu'elles se