L'auberge espagnole
Una estudiante belga se levanta.
ESTUDIANTE: Por favor, señor
PROFESOT: Sí
ESTUDIANTE: Perdone, pero, ¿podría dar la clase en castellano?
PROFESOR: Lo siento, señorita, pero no podrá ser. La mayoría de los estudiantes son catalanes, o sea que no creo que tenga que cambiar de idioma.
ESTUDIANTE: Somos más de 15 estudiantes de Erasmus que no hablamos catalán. Y para usted no es un problema hablar español.
PROFESOR: Mire.Yo la entiendo perfectamente señorita, de verdad, perfectamente. Pero usted me tendría que entender a mí también. Estamos en Cataluña y aquí el catalán es idioma oficial. Si usted quiere hablar español, se va a Madrid o se va a Suramérica.
UN ESTUDIANTE FRANCÉS: ¡Oh!
Los otros estudiantes del aula se ríen. EL profesor sigue.
Luego, en un bar, se reúnen los dos estudiantes Erasmus con estudiantes catalanes.
UN ESTUDIANTE CATALÁN: Jo parlo catalá sencillement perqué sóc catalá i perqué visc a Catalunya (2)
LA ESTUDIANTE BELGA: A mí me parece contradictorio defender el catalán en un momento en el que estamos construyendo Europa.
UN ESTUDIANTE CATALÁN GAMSIANO (3): Yo no estoy de acuerdo... Primero porque creo que ... o sea estamos hablando de identidades y no hay una única identidad válida. Hay muchas identidades que son perfectamente compatibles. Se trata de respeto. Por ejemplo, yo tengo por lo menos dos identidades. La identidad gambiana que traigo conmigo mismo y la identidad catalana. Yo no creo que sea contradictorio combinar las dos identidades.
OTRO ESTUDIANTE CATALÁN: España no sólo es olé. Es muchas más cosas. No sólo es flamenco. Es flamenco y muchas más cosas. Y el catalán es parte de ello. L'Auberge espagnole, Cédric KLAPISCH, 2002. (1)