l'alternance codique dans l'algerie
Université A. Mira - LAILEMM - Bejaia
LES GRANDES TENDANCES DE L’ALTERNANCE DES LANGUES
DANS LA PRESSE ECRITE D’ALGERIE
Résumé
Le français, tel que parlé et écrit en Algérie, présente des variations lexicales importantes qui nous ont amené à nous interroger sur quelques-unes de ses caractéristiques dans la presse écrite algérienne. Nous nous sommes précisément intéressé à l’alternance codique et aux mécanismes discursivo-argumentatifs qui participent au façonnement du français employé dans quatre journaux francophones, à savoir El Moudjahid, El Watan, La Tribune et Liberté. L’analyse du corpus a révélé que l’alternance des langues arabe, berbère et française, telle qu’elle se manifeste dans ces quatre quotidiens, obéit à des stratégies discursives mises en place par les journalistes afin de créer un univers communicationnel spécifiquement algérien.
Mots-clefs : alternances de langues - plurilinguisme - particularismes lexicaux variation lexicale - presse francophone algérienne -
Abstract
The main tendencies of the languages alternation in Algerian newspapers
French as it is spoken and read in Algeria, presents very important lexical variations that led us to inquire about some of these characteristics in the Algerian written press. We are more precisely interested in code switching and the discursivoargumentative mechanisms which, take part in the modeling of the French employed in four newspapers namely, El Moudjahid, El Watan, La Tribune, Liberté. The analysis of the corpus revealed that the alternation of the Arabic, Berber and French languages, as it appears in these four daily newspapers, obeys to discursive strategies used by journalists in order to create a communicational universe specifically
Algerian.
Keywords: code switching - multilingualism - lexical particularisms - lexical variation - algerian francophone press -
147
LES GRANDES TENDANCES DE L’ALTERNANCE DES LANGUES
DANS LA PRESSE ECRITE