L'inviation au voyage, Baudelaire
Poème tiré des Fleurs du mal (1857) section Spleen et Idéal. Baudelaire parle ici de Marie Daubrun, qui est un de ces amours, ce fut un amour vif mais bref.
Il s’agit ici d’une ode : Poème lyrique divisé en strophes semblables entres elles par le nombre, la mesure des vers et qui comporte un refrain.
Problématique possible : En quoi Baudelaire permet de faire de ce poème un refuge vers le rêve ?
I. Une ode à l’amour
A. Partager la passion amoureuse avec une femme
• « D’aller là-bas vivre ensemble ! Au pays qui te ressemble ! » (v.3 et 6) Exclamations = élan profond pour ce Partage
• Anaphore du verbe « aimer » (v.4 et 5)
• Vers 3 est clos par « ensemble » = un idéal à partager
• « notre » (v.17) = réunion des deux personnages
B. Montrer les facettes de cette relation
• Amour tendre : « Mon enfant, ma sœur » (v.1)
• Mais la relation est troublée :
« soleils mouillés » (v.7) Oxymore
« mystérieux » (v.10) occupe 4 pieds sur 5
« traitres yeux » (v.11)
Derrière un amour ordonné et beau on a une relation trouble
• (hypothèse) abandon : termes de dormir
Amour s’accompli charnellement « assouvir » (v.32) « désir » (v.33)
II. Aspirer à un ailleurs
A. Correspondance entre femme et paysage
• Femme paysage : « Au pays qui te ressemble ! » (v.6)
• Métaphore : « Les soleils mouillés » (v.7)
Comparaison entre les yeux de la femme et des soleils
B. Un tableau idéal d’un point de vue esthétique
• Triptyque : Chaque douzain forme un tableau
Et chaque tableau se complète
Tableau 1 : Femme paysage
Tableau 2 : La chambre
Tableau 3 : Le port et la ville
• Idéal oriental : « La splendeur orientale » (v.23)
Extrêmement positif à l’époque ! L’orient est synonyme de luxe et de sensuel
• Différents sens évoqués :
Le touché : « polis » (v.16)
La vue : « yeux » (v.11)
L’olfactif : « odeurs » (v.19) « senteurs » (v.20)
L’ouïe : « parlerait »(v.24) « langue »