Candide de voltaire (en espagnol)
Esta ridiculización de las mujeres continua a lo largo de la obra cuando las mujeres empiezan a encontrar la dificultad para repetar el acuerdo al que llegaron con Lysistrata y deseando varias de ellas regresar a sus hogares poniendo excusas ridículas, es particularmentecomico el ejemplo de la mujer que fingia estar embarazada, habiéndose puesto un casco de guerrero para simular su embarazo.Por otra parte, Aristophane le da características impropias a las mujeres de la época a un solo personaje en particular, Lysistrata, quien se muestra como una mujer racional, estratégica y que no cede en ningún momento a sus instintos, es esta mujer la única que en toda la obra es asociada a los hombres pues el esparciano la llama “Lysistratos” masculinizando su nombre, haciendo entender al publico que esta mujer puede ser considerada un hombre por sus …afficher plus de contenu…
A première vue, cette pièce de théâtre d’Aristophane peut donner l'impression d'être une pièce de théâtre féministe, plaçant les femmes à l'égal des hommes et même au-dessus d'eux, faisant allusion à leurs savoir-faire et leur courage, leur capacité à prendre des décisions et à les exécuter et à rester fermes et déterminés jusqu'à ce qu'elles parviennent à la résolution de l’objectif pour lequel elles luttaient, dans ce cas, la fin de la guerre pour la Grèce