Français
A. Le double jeu de Don Juan
· Il passe d’une femme à l’autre.
· Les deux femmes sont présentes : nécessité d’un choix, risque d’être démasqué, possibilité de lutte.
· La mise en scène : alternance Mathurine / Charlotte dans les didascalies.
· Il promet la même chose aux deux femmes « une envie d’être ma femme » ; « voudrait bien que je l’épousasse ».
B. Le double langage
· Périphrases = dit la même chose différemment : « croire ce qu’elle voudra » ; « se flatter dans son imagination ».
· Conclusion : Don Juan a toujours la même stratégie.
C. Une attitude contrastée
· Début : Don Juan dans l’urgence, déstabilisé, beaucoup de coupures de paroles : « MATHURINE. Quoi ? Charlotte…
DON JUAN, bas à Mathurine. Tout ce que vous lui direz sera inutile ; elle s’est mis cela dans la tête ». Il a une réaction habile et intelligente.
· Fin : Les femmes se chamaillent et sont naïves, elles ne remettent pas en question la parole de Don Juan mais elles le questionnent et il est piégé : il fuit, en mentant et peu courageusement : « J’ai un petit ordre à donner ; je reviens dans un quart d’heure ».
II. Une scène comique
A. Comique de situation
· Double jeu de Sganarelle : lâcheté devant son maître malgré sa bonté : « Mon maitre est un fourbe » ; « il n’est point fourbe ».
· Les deux femmes qui se disputent alors que Don Juan est le responsable. Ce sont les plus ridicules et les plus naïves.
· Le lecteur ou spectateur, Sganarelle et Don Juan sont au courant de la mascarade mais pas les deux