Le nœud de vipères (résumé du chapitre 4)
Et sa femme a fait allusion a sa sante et a son grand age pour excuser la cotelette aux yeux des enfants.
Après Louis s'est souvenu de leur passé. Alors ils ont habité cette chambre ou il avait écrit ces lignes. Le bonheur se detournait d'y attacher aucune importance a les ragots différents.
En septembre 85 ils ont consenti à vivre chez la mère de Louis dans la mesure où cela nous semblait commode.
Maman est allé jusqu'à offrir de conduire le ménage, mais Isa n'a lui causé pas ce chagrin. Maman admirait quand Isa barbouillait de peinture des écrans et des tambourins, quand elle chantait ou jouais au piano.
Après Louis s'est souvenu de cette nuit ou Isabelle avait détruit, a son insu, leur bonheur.
La nuit était chaude, les feuilles d'un tilleul froufroutait contre la maison. La lune, à son déclin, éclairait le plancher et les pâles fantômes de leurs vêtements épars.
Cette nuit-là, Isa a raconté l' histoire de Rodolphe. Il était le premier fiancé d' Isa. Mais il n' a pas voulu se marier dans l'intérêt de sa malade. Les parents d' Isa étaient fachés parce qu' ils pensaient qu' Isa ne pouvait plus jamais trouver un homme.
Un an plus tard, elle a rencontré Louis. Alors elle et sa famille ont jeté avidement sur le premier limaçon rencontré. Louis ne pouvait pas croire cette histoire avec Rodolphe.
Un matin suivant il s'est vêtu en silence et il a descendu au jardin. Son coeur était près d'éclater. il sentait le goût d'amertume dans la bouche, après même tant d'années.
Après il a couru jusqu'à son bureau, il a tiré un petit mouchoir froissé, le même qui avait servi à essuyer les larmes de Isa. Puis il l'a jeté dans la mare.
Vocabulaire 1. Allusion (f) – намёк 2. quadragénaire (m)- сорокалетний, сорока лет 3. dividend (m) – дивиденд, доля 4. dérober (qn, qch, à qn, à qch) - похищать, красть 5. à l'insu de... — без