Louise labé "tant que mes yeux pourront larmes espandre"

1749 mots 7 pages
A. Un sonnet rapporté :

1) Le sonnet se compose de quatorze vers répartis en quatre blocs typographiques : deux quatrains homophones à rimes embrassées (« abba ») et deux tercets dont les rimes obéissent à l’ordre « ccdede ». On observe ainsi une répartition des rimes qui correspond au sonnet « français ».
Selon les critères de la versification, les tercets ne constituent pas des strophes au sens propre, c’est-à-dire que l’on a une répartition des vers en trois strophes : deux quatrains suivis d’un sizain.

Les rimes des deux quatrains sont embrassées ; on a aux vers 1 et 4 « espandre » et « entendre », aux vers 2 et 3 « regretter » et « résister ». Dans un même modèle, le deuxième quatrain est composé des rimes « tendre » et « comprendre » aux vers 5 et 8, et aux vers 6 et 7 « chanter » et « contenter ».
Les rimes du sizain sont construites selon le modèle « ccdede » (mourir/tarir, impuissante/ séjour/amante/jour). D’un point de vue syntaxique, le poème se divise en deux parties d’inégales longueurs, séparées par un point. La seconde partie consiste en une phrase complexe, et la première, que la ponctuation nous autorise également à traiter comme une phrase complexe, se divise elle-même en deux parties : la première, très longue, peut être considérée comme une longue plainte sans fin avec un effet rythmique et un champ lexical de la tristesse (v.1 à v.10) et la deuxième, brève, comme une proposition déclarative négative avec un champ lexical du désespoir, de la mort.

La structure syntaxique des deux quatrains, dans son ensemble, assemble quatre propositions temporelles, introduites chacune par « tant que », la deuxième présente une différence avec l’usage de « et que ». Cette différence est confirmée par l’inversion du sujet « ma voix », rejeté au vers 4.

2) On note parmi les parallélismes, la répétition syntaxique de la locution temporelle « tant que » à trois reprises dans les quatrains (v.1, v.5, v.7). De plus, nous pouvons relever de

en relation