Manuel du guerrier de la lumière
Éditions Anne Carrière
Du même auteur chez le même éditeur L’Alchimiste, traduction de Jean Orecchioni, 1994. L’Alchimiste, traduction de Jean Orecchioni, édition illustrée par Mœbius, 1995. Sur le bord de la rivière Piedra je me suis assise et j’ai pleuré, traduction de Jean Orecchioni, 1995. Le Pèlerin de Compostelle, traduction de Françoise Marchand-Sauvagnargues, 1996. Le Pèlerin de Compostelle, traduction de Françoise Marchand-Sauvagnargues, édition illustrée de tableaux de Cristina Oiticica et de photos d’Yves Dejardin, 1996. La Cinquième Montagne, traduction de Françoise Marchand-Sauvagnargues, 1998.
Titre original : MANUEL DO GUERREIRO DA LUZ Cette édition a été publiée avec l’accord de Sant Jordi Asociados, Barcelone, Espagne. ISBN : 2-84337-074-4
© by Paulo Coelho, 1997 (tous droits réservés) © Editions Anne Carrière, Paris, 1998, pour la traduction française
Paulo Coelho du m anuel Guerrier Lumière de la
Éditions Anne Carrière
Traduit du portugais (Brésil) par Françoise Marchand-Sauvagnargues
Ô Marie conçue sans péché priez pour nous qui faisons appel à Vous Amen
Rio de Janeiro, samedi 31 août 1996
Note de l’auteur À l’exception du prologue et de l’épilogue, tous les textes du présent ouvrage ont été publiés dans la rubrique « Maktub » du quotidien A Folha de São Paulo, et dans divers autres journaux brésiliens ou étrangers, entre 1993 et 1996.
Pour S.I.L., Eduardo Rangel et Anne Carrière, passés maîtres dans l’usage de la rigueur et de la compassion
« Le disciple n’est pas au-dessus de son maître, mais tout disciple bien formé sera comme son maître. »
Luc, 6, 40.
Prologue
« De la plage, à l’est du village, on aperçoit une île où se dresse un temple gigantesque, aux innombrables cloches », dit la femme. Le petit garçon ne l’avait jamais vue dans les environs ; il remarqua qu’elle portait des vêtements étranges et qu’un voile recouvrait ses cheveux.