Presentation chant des partisans
Histoire du chant et contexte historique
Les auteurs L’hymne de la resistance
Histoires du chant
Contexte historique
Tournant de la guerre Organisation de la resistance française
La création du chant
Paroles et musique Anna Marly Paroles francaises Maurice Druon et Joseph Kesssel Interpretation Germaine Sablon
Le texte
Ami, entends-tu Le vol noir des corbeaux Sur nos plaines? Ami, entends-tu Les cris sourds du pays Qu'on enchaîne? Ohé! partisans, Ouvriers et paysans, C'est l'alarme! Ce soir l'ennemi Connaîtra le prix du sang Et des larmes! Montez de la mine, Descendez des collines, Camarades! Sortez de la paille Les fusils, la mitraille, Les grenades... Ohé! les tueurs, A la balle et au couteau, Tuez vite! Ohé! saboteur, Attention à ton fardeau: Dynamite! C'est nous qui brisons Les barreaux des prisons Pour nos frères, La haine à nos trousses Et la faim qui nous pousse, La misère... Il y a des pays Ou les gens au creux de lits Font des rêves; Ici, nous, vois-tu, Nous on marche et nous on tue, Nous on crève. Ici chacun sait Ce qu'il veut, ce qui'il fait Quand il passe... Ami, si tu tombes Un ami sort de l'ombre A ta place. Demain du sang noir Séchera au grand soleil Sur les routes. Sifflez, compagnons, Dans la nuit la Liberté Nous écoute...
L hymne de la resistance
« II a été chanté dans les prisons. Les passeurs le sifflaient pour signaler aux clandestins que la voie était libre. Et j'ai su que des condamnés à mort l'avaient chanté face au peloton d'exécution, et qu'il leur avait été tranché dans la gorge. J'ai toujours pensé que le chant appartenait à ceux qui l'avaient chanté sous l'Occupation, et plus à ses auteurs.» Maurice Druon
Indicatif de la bbc Un signe de reconnaissance
Incarnation de la resitance
L’après guerre
De nombreuses interpratations