Dai sijié
La Petite Tailleuse chinoise est adapté de son premier roman, largement autobiographique, édité chez Gallimard. Best-seller de l'hiver 2000, le livre s'est vendu en France à 250 000 exemplaires, a été couronné de nombreux prix et a été traduit en 25 langues… sauf le chinois.
Comment définiriez-vous votre travail d’écriture, la construction narrative ?
Dai Sijie : D’un point de vue narratif, je voulais mieux faire que dans mon premier roman, Balzac et la petite tailleuse chinoise. J’ai essayé d’utiliser dans chaque chapitre, une forme narrative différente :