Dossier Madame/Mademoiselle dans la langue roumaine
04/26/13
L'utilisation des termes Madame et Mademoiselle en roumain.
Nous avons connu en France, fin 2011, une polémique sur l'usage du terme Mademoiselle, essentiellement dans les papiers administratifs où nous devions préciser si nous étions une « Madame » ou une « Mademoiselle ». Les associations féministes se sont emparées de l'affaire et en ont fait le thème d'une campagne en septembre 2011. Elles réclamaient l'abrogation de la civilité « Mademoiselle », par respect pour la vie privée, considérant cela comme une discrimination à l'encontre des femmes, ainsi contraintes de déclarer leur situation matrimoniale, alors que les hommes ne le sont pas. Une circulaire interdisant l'utilisation du Mademoiselle dans les documents administratifs a donc été promulguée par le Premier Ministre alors en fonction, Monsieur François Fillon. Dans la même lignée, en 2010, le Parlement Européen avait diffusé un « guide social sexuellement correct, interdisant d'avoir recours à des appellations et des salutations de politesse guidées par le sexe des gens » 1. Il est en fait difficile d'avoir accès à des sources fiables sur ce sujet, qui n'a que très peu été discuté en France (au contraire de l'interdiction du Mademoiselle dans les formulaires).
On peut donc se demander, suite à cela, si cette polémique a eu lieu dans différents pays européens, si l'utilisation du Mademoiselle est aussi perçue comme discriminatoire ou pas, si elle est répandue et courante. Ainsi, je tâcherai d'offrir un tour d'horizon des différentes utilisations des termes Mademoiselle et Madame en roumain, autrement dit Doamnă et Domnişoară.
I/ Petit historique
a) étymologie des mots doamnă/domnişoară2
En roumain, nous dirons domn pour monsieur et doamnă pour madame ; domnişoară sera utilisé pour mademoiselle. Ce sont des mots d'origine latine, du latin domnus, -um et domna, -am. On retrouve cette racine dans beaucoup de langues d'Europe, ainsi que dans des dialectes rares. En italien,