Epicure l'absence de troubles
3855 mots
16 pages
Cum ante oculos / vita humana alors que, devant ses yeux, la vie humaine foede jaceret in terris gisait lamentablement sur terre opressa sub gravi religione écrasée sous le poids de la religion quae caput ostendebat qui montrait sa tête a caeli regionibus depuis les régions du ciel instant mortalibus super menaçant les mortels du dessus horribili aspectu, de son horrible aspect, primum graius homo pour la première fois, un homme, un grec ausus est tollere mortales oculus contra, osa lever ses yeux de mortel contre elle, primusque obsistere contra ; et le premier se dresser contre elle ; quem neque fama deum nec fulmina et lui, ni les fables sur les dieux, ni les éclairs nec caelum minitanti murmure compressit, ni la foudre avec son grondement menaçant ne l’arrêtèrent, sed eo magis irritat acrem animi virtutem, mais excitèrent d’autant plus l’ardeur de son courage, ut cupiret primus ecfringere arta claustra qu’il désira le premier briser les verrous naturae portarum. des portes de la nature. ergo vivida vis animi pervicit ainsi la force de son esprit triompha complètement et processit longe et il s’est avancé au-delà extra flammantia moenia mundi des barrières enflammées du monde atque peragravit omne immensum et il parcourut le tout immense mente animoque, par son esprit et sa pensée, unde refert nobis, victor, P’où il nous rapporte, victorieux, quid possit oriri, quid nequeat, ce qui peut naître, ce qui ne le peut pas, quanam ratione potestas finita par quelle loi le pouvoir est enfin déterminé denique cuique sit pour quelle chose atque alte terminus haerens. et son terme profondément fixé quare religio subjecta vicissim ainsi la religion renversée à son tour pedibus obteritur est foulée au pied nos exaequat victoria caelo. et nous, la victoire nous rend égaux au ciel
Le passage se compose en plusieurs parties : du vers 62 au v. 64, l’on nous décrit la vie humaine écrasée par un monstre, humana montre la grande importance que Lucrèce