Jan Lobel aus Warschau
Zusammenfassung : Ein junger Mann, in den letzten Wochen des Zweiten Weltkriegs einem Transport von KZ-Häftlingen entkommen, halb verhungert und tief verstört, wird von einer Gärtnersfrau aufgenommen und versteckt. Seine Anwesenheit bringt die Menschen in der Gärtnerei in höchste Gefahr – und durchbricht ihre Isolation ; sie provoziert die unterschiedlichsten Reaktionen : Angst, offenes Misstrauen, zögernde Sympathie, Zuneigung, geheime Liebe. « So einer kommt und geht », prophezeit die Grossmutter. Und eines Tages – der Krieg ist zu Ende, der Gärtner heimgekehrt – geht Jan Lobel, wie er gekommen ist : wortlos, heimatlos. Seine Suche nach einer Bleibe endet mit dem Tod – der Gewissheit, « dass ihn keiner mehr verjagt ».
Seite 7-13 :
En Automne de la dernière année de guerre, le maire arriva vers le narrateur/trice pour lui dire qu'il devait aller travailler chez les Olenski (entreprise d'horticulture).
Le lendemain, il se rendit là-bas et voyait Julia Olenski,20 ans environ, (belle-fille de Mme Olenski). Puis alla vers Mme Olenski, jeune, car c'est la deuxième femme de Karl Olenski. Lui étant capitaine quelque part au front. Il aime bien travailler ici mais les Olenski sont silencieux comme si ils avaient désappris/oubliés. En octobre, Thomas(12ans), le fils venait à la maison car il y a une nuit où des bombes sont tombés près de l'internat.
Un jeune garçon travaille avec le narrateur. Puis en Novembre, rien ne pousse (légume et fruit) donc il n'a pas besoin de revenir. Mais cela lui manque beaucoup.
Seite 13-18 :
En Mars, apparaît Thomas (dans l'atelier du narrateur) pour dire au narrateur/trice salut de la part de Mme Olenski. Pour qu'il/elle revienne travailler. Un soir, Mme Olenski lui montre la maison, où il y a deux chambres libres qu'elle devait louer, dont la belle-mère vit et l'autre le narrateur. Quelques jours plus tard, il vit chez les Olenski. Dans la dernière semaine de Mars, un soir, il y a Julia qui