La concordance des temps
1. Pour exprimer la condition
Lorsque if induit une proposition subordonnée conditionnelle, la concordance des temps s’applique selon les principes suivants :
if + présent -> futur
- If I buy that house now I will be happy forever.
- Si j’achète cette maison maintenant, je serai heureux toute ma vie.
- If he comes tomorrow we will play tennis.
- S’il vient demain nous jouerons au tennis.
if + preterite -> conditionnel présent
- If he were here today we would play tennis.
- S’il était ici aujoud’hui nous jouerions au tennis.
if + past perfect -> conditionnel passé
- If he had come yesterday we would have played tennis.
- S’il était venu hier nous aurions joué au tennis.
- In July 1998, if I had been told we could have produced this valuable document in just over a year, I would have settled for it.
- En juillet 1998, si j’avais su que nous pouvions produire ce document capital sous un an, je me serais contenté de cela.
2. Cas particulier
Les propositions introduites par that ou un pronom relatif, qui sont fonction d’une proposition principale au passé ou au conditionnel, demeurent au passé, principalement dans le langage écrit.
- Anyone who refused to sign the document would be regarded as a traitor.
- Quiconque refuserait de signer le document serait considéré comme un traître.
- You wouldn’t believe (that) she was still in her teens, would you?
- Vous ne me croiriez pas si je vous disais qu’elle a moins de vingt ans, n’est-ce pas ?
3. Style indirect
Lorsqu’on rapporte les propos de quelqu’un, la concordance des temps s’applique pareillement.
La principale est au présent -> la subordonnée sera au présent
- He says : “I’m going to sell my car” (style direct)
- He says in his letter that he is going to sell his car.
- Il dit dans sa lettre qu’il s’apprête à vendre sa voiture.
La principale est au preterite -> le présent (style direct) devient preterite.
- He said : « I’m