La langue indonésienne et ses limites
L’IndonésieImaginons un archipel sur l’équateur en Asie sud-est, contenant à peu près 16.000 îles : si l’on l’étende sur la carte du monde, il couvre un territoire entre Angleterre et l’Afghanistan. L’Indonésie, le plus grand dans le monde, est le quatrième pays le plus peuple du monde, avec une population de 267 millions en 2020. Et malgré sa population musulmane, la plus grande dans le monde, l’Etat reste pseudo-laïque ; c’est-à-dire que, non comme des pays islamiques (l’Arabie Saoudite, …afficher plus de contenu…
(Il/elle jette des pierres à la maison.) Dia me-lempar-i rumah itu dengan batu. (Il/elle jette (vers) la maison avec des pierres) Dans la deuxième phrase il y a aussi une nuance de répétition dans le verbe ‘ melempari’ . Registre En-dessous sont des exemples des mots familiers qui n’ont rien à voir avec les mots formels ou soutenus correspondants. FormelInformelAku, saya …afficher plus de contenu…
Nous voyons l’influence sur les Singapouriens par exemple, qui intuitivement emploient lah (surement avec un ton spécifique). hommes de lettres Nous voulons introduire les écrivains indonésiens qui sont déjà connus au niveau international. Premièrement, Pramoedya Ananta Toer (1925 - 2005), ses ouvrages, notamment la Tétralogie Buru ( Le monde des hommes, Enfant de toutes les nations, Une empreinte sur la terre, La Maison de verre) sont traduits en français. L’auteur avait été nominé pour le prix Nobel de la littérature, même posthume. L’histoire est autour l’esprit de l’indépendance et le rôle des femmes. Deuxièmes, Eka Kurniawan, dont quelques romans sont traduits aussi en français. Quant à lui, ses livres sont marqués par l’influence du « réalisme magique