Le français du tourisme
STRATÉGIES DE COMMUNICATION
D’UN LANGAGE-MONDE
INTRODUCTION
Le phénomène touristique, apparu au cours des XVIIIème et XIXème siècles, a largement évolué pour être aujourd’hui considéré comme un enjeu de développement des territoires. En effet, depuis sa démocratisation qui a eu lieu dans la première moitié du XXème siècle, les flux touristiques se sont développés dans les pays occidentaux, dont la majorité des touristes sont issus, mais aussi dans les pays en voie de développement ou émergeants.
Ainsi, depuis l’avènement des vacances, qui amène l’habitude de partir de chez soi, le besoin d’exotisme et de voyage, né des premières découvertes de Colomb et de Corto, s’est renforcé et étendu aux habitants des pays riches, qui offraient à ces derniers la possibilité matérielle et financière de partir.
Ce désir d’exotisme, de découverte, est la raison même du voyage et du tourisme. En effet, l’individu a besoin d’imaginer un lieu de vie, éloigné de son quotidien, qui puisse lui procurer du rêve et de l’évasion. Cela lui permet de rompre avec un quotidien trop routinier, parfois trop «occidentalisé». Ce lieu de vie est souvent représenté comme une destination paradisiaque, relevant ainsi plus du fantasme que de la réalité. Ce paradis est propre à chaque individu (pour certains, ce sera une plage de sable fin, pour d’autres des temples bouddhistes, etc.) C’est cette envie d’évasion qui est l’essence du phénomène touristique, et qui est en permanence flattée par les agences de voyages, tour-opérateurs, etc.
Comment ces « marchands de voyages »1 réussissent-ils à nous vendre des destinations? Comment s’y prennent-ils pour exalter ce besoin d’exotisme au point d’amener le consommateur à devenir touriste en lui faisant acheter la destination ?
Il s’agit en réalité de techniques de communication déployées par les agences de voyages et tour-opérateurs pour porter à la connaissance du public une destination,