Maatoub lounes laamriw
Xellsegh adrar s yidammen-iw : a d-yeqqim later-iw
Xas gullen ard a t-sefden
Wid yetganin di lmut-iw, yessamsen isem-iw
Kul tizi a yi-d-mlilen Du tribut de mon sang j’ai irrigué les monts mon empreinte s’imprime à jamais, quand ils ont en juré l’anéantissement ;
Qui s’impatiente de me voir mort, et qui calomnie mon nom,
A chaque col devra m’affrontent, Atas i ggigh si lheqq-iw armi i qqwlegh seg yilexxaxen
Wwtegh, dligh ghef nnif-iw ufigh wigad i t-yesxewden
Xas yegga lgehd ighallen-iw
Mazal ssut-iw ad yebbaâzeq... as-d-slen ! J’ai laissé mon bien à l’abandon,
Je l’ai trouvé gisant dans l’immondice,
J’ai porté le regard sur mon honneur,
J’ai vu des bourreaux. Bien que la force ait fui mes membres,
Ma voix demeure, qui retentira,
Ils l’entendront !
Nnan : " yeqqers-ed wedrar keççini ur tehdired ara "
Bnadem i bnadem yeqqar : " d amenzu n yennayer ass-a "
Teggugeg tmurt am lefnar di Tizi tressa rrehba
Di Bgayet yetterdeq waâbar ; rzan azaglu n tlufa L’on dit : La montagne s’est ébranlé !
Et tu n’y étais pas !
Chacun s’en va répétant,
C’est aujourd’hui jour de l’an.
Notre terre étincelle comme un phare. A Tizi le peuple afflue.
A Bougie éclatent les salves de la victoire,
L’on a brisé le joug de nos souffrances :
A lâamer-iw, a lâamer-iw... d idurar ay d lâamer-iw ! Ma vie ! ma vie !
Les montagnes sont ma vie ! Annagh, mennagh win ihedren xersum a d-zzgegh awal !
Lemhayen i diyi-yughen ughalent-iyi d ras-lmal
Imi Leqwbayel ddukkwlen yir laâyub a ten-sefden ;
Ul’ayghar teghwzi n wawal
Tamazight d lsas nnsen, d azar n tudert nnsen
D lweqt ad ferzen lecghwal Ah ! Etre présent au milieu de vous,
Ne fût- ce que par la parole combattre !
Les calvaires dont je suis frappé
Sont devenus mon unique empire,
Mais puisque les Kabyles s’unissent,
Ils dissiperont nos funestes tares,
A quoi bon les vains verbiages :
La berberité fonde leur histoire ;
Elle est la racine