L'accord du participe passé
Bei der Umformung von direkter in indirekte Rede gilt::
:, „...“, ?, ! und Imperative fallen weg dafür tritt ein: • in Aussagesätzen: que (1, 5) • bei Imperativ: de + Infinitiv (3) • in Entscheidungsfragen: si (5) • in Ergänzungsfragen: niggs (7)
B8e
• die sinngemäße Veränderung von Pronomen (wie im Deutschen) und einiger adverbialer Bestimmungen des Ortes und der Zeit • Wenn im Hauptsatz Präsens steht, bleiben bei der Umwandlung von direkter Rede in indirekte Rede die Tempora erhalten. (Außer natürlich bei Imperativen) • Wenn im Hauptsatz ein Vergangenheitstempus steht, gilt bei der Umformung von direkter in indirekte Rede: - présent imparfait - futur conditionnel - futur + participe passsé conditionnel + participe passé
1. Max dit à son papa : « Je n’aime pas Stéphanie ! »
Max dit à son papa qu’il n’aime pas Stéphanie
Max a dit à son papa : « Je n’aime pas Stéphanie ! »
Max a dit à son papa qu’il n’aimait pas Stéphanie.
2. Papa dit à Max : « Fais la bise à Stéphanie ! »
Papa dit à Max de faire la bise à Stéphanie
Papa a dit à Max : « Fais la bise à Stéphanie ! »
Papa a dit à Max de faire la bise à Stéphanie
3. Papa demande à Max: « Est-ce que tu aimes Stéphanie? »
Papa demande à Max s’il aime Stéphanie.
Papa a demandé à Max : « Est-ce que tu aimes Stéphanie ? »
Papa a demandé à Max s’il aimait Stéphanie.
4. Papa demande à Florian : « Pourquoi est-ce que Max ne fdait pas la bise à Stéphanie ? » Papa demande à Florian pourquoi Max ne fait pas la bise à Stéphanie.
Papa a demandé à Florian : « Pourquoi est-ce que Max n’a pas fait la bise à Stéphanie ? »
Papa a demandé à Florian pourquoi Max n’avait pas fait la bise à Stéphanie
5. Max promet à son papa : « Demain, je ferai la