ffff
Séquence 1
Premières – 2009-2010
Lecture intégrale : Zadig de Voltaire
Avant de commencer :
- Poser les énigmes et les situations.
- Recherches : biographie de Voltaire, affaire Calas… ed de référence : p. 140
- Lire le conte : Lire manuel Méthodes pp. 185-186 ; Questions de lecture ed de référence : pp. 1-2-4-7-8-9-1013-14-17-18 pp. 115-117.
Quelles notions importantes peut-on dégager du titre et du sous-titre ?
pp. 7-10
S1 : Mise en contexte :
• Analyse du titre et du sous-titre
•quelles sont les expressions caractéristiques de la couleur orientale ?
•en quoi cette épître dépasse-t-elle le but qu’un tel texte s’assigne habituellement ?
Pose le pb du rapport à la censure : approbation dans la 2nde édition en 1748, parue à Amsterdam : voir p. 141
= parodie de la censure ; allusion masquée, avec titre oriental, au Garde des Sceaux et à Crebillon, le censeur royal. Ironie « se faire passer pour », « malgré moi » ; lien logique qui ne fonctionne pas : « ainsi ».
« ouvrage détestable » : antiphrase.
• Etude de l’épître dédicatoire.
= Captatio bene volontiae = séduire le lecteur.
Rhétorique de l’éloge et de la flatterie : dans la tradition de l’épître ; parodie avec les images poétiques : topoï de la beauté. Bénédiction finale. Elle est exceptionnelle, différente : vous ne leur ressemblez pas ».
Le cadre oriental : la sultane, la date. Référence à une langue morte « ancien chaldéen ». allusion à l’exotisme des Milles et uns… à la mode à Paris : mais comme futiles.
Parodie et ironie : fonctionne par un effet de mise à distance : présenté comme une traduction. (fiction courante au XVIII : on trouve un manuscrit…) ; donne tout de suite le ton du conte philosophique = annonce de l’esthétique du conte avec un « ancien sage ». Mise en garde : savoir déchiffrer : « dit plus que ce qu’il semble » (cf la fontaine), trouver un sens. Lance aussi la question du bonheur, fait le lien avec le conte : thème de la