Identification linguistique des élèves au maroc
De plus, les écoles du réseau AEFE sont de plus en plus présentes au sein des différents systèmes éducatifs proposés, reflet de connexion entre la monarchie et la métropole.L’arabe et le berbère sont les deux langues officielles du pays, aux côtés de l’espagnol et du français, reconnues par le gouvernement. À Rabat et dans les régions voisines, l’arabe est la langue première de nombreuses personnes.Les élèves de nationalité marocaine de ma classe sont donc susceptibles d’avoir l’arabe pour langue première et …afficher plus de contenu…
A travers cette représentation,le français au Maroc est doté d’un rôle dans l’administration du pays lié à son parcours historique,les valeurs juridiques ou l’éducation (précédemment explicités).Ces personnes en contexte de FLS possèdent un répertoire de langues dans lesquelles ils jouissent de compétences plus ou moins variables.Ainsi, les enfants immergés en milieu scolaire bilingue/voir trilingue, y baignant bien que partiellement dans le cercle familial seront en contexte de FLSco puisqu’une partie importante de leur développement mental se réalise par l’intermédiaire de la langue française.Par ailleurs, le ministère de l’éducation nationale Français, considère que la FLSco est la langue première de scolarisation des élèves étrangers nouvellement arrivés en France, dans mon cas à l’école.Dans cette même optique, l’analyse des corrélations entre les différents items du questionnaire