Le bonheur
La plupart des notions philosophiques proviennent des mots du langage courant. Nous croyons savoir ce qu’ils veulent dire, sans être pourtant capables d’en proposer une définition précise et construite. Habituellement, pour remédier à cette difficulté,nous consultons un dictionnaire. Si c’est souvent utile, cela ne suffit pas. Donner la définition philosophique d’une notion suppose un travail de questionnement et de réflexion. Il existe plusieurs techniques qui permettent de donner à une notion un sens philosophique.
En voici la liste:
1) l’emploi de la notion dans des expressions toutes faites
2) l’étymologie
3) la recherche des mots dont le sens est proche(=synonymes)
4) la définition particulière d’une notion par un philosophe et sa comparaison avec une autre.
5) la maîtrise des concepts techniques liés à la notion
Appliquons cette méthode à la notion du programme : LE BONHEUR
I) L’EMPLOI DE LA NOTION DANS DES EXPRESSIONS USUELLES
Ex :
- porter bonheur à quelqu'un
- par bonheur
- voeux de bonheur
- nager dans le bonheur
- l’argent ne fait pas le bonheur
- le bonheur de vivre
- la quête du bonheur
Le mot bonheur est-il employé dans le même sens dans ces expressions ? Non, il est tantôt synonyme de chance, tantôt synonyme de plaisir, tantôt synonyme de vie accomplie.
En quoi l’usage de ces expressions courantes renvoie-t-il à des expériences et des logiques différentes ?
On se rend compte, assez vite, que le bonheur est soit passivement reçu, soit activement recherché. Dans le premier cas, nous n’avons rien d’autre à faire que d’attendre et espérer. Dans le second cas, nous devons réfléchir aux moyens de nous le procurer, si du moins il est possible de construire soi-même son bonheur.
II) L’ETYMOLOGIE
Le mot bonheur, dérive des deux mots latins : bonum augurum qui se sont lentement déformés en bon oür en ancien français, puis en bonheur. Est de bonne augure quelque