Version
Tant qu'il y aura des emplois bien rémunérés aux USA, les immigrés continueront à venir.
Pour beaucoup de Latino-Américains, le chemin le plus court vers le développement - une vie meilleure - est d'émigrer vers une pays développé ; ainsi le flux vers le nord est susceptible de s'accélérer. selon les estimations actuelles, 73% des enfants parlant une langue minoritaire sont hispaniques.
Le nombre d'élèves hispaniques qui abandonnent leurs études est très élevé : 35,8% si l'on compare avec 14,9% chez les noirs et 12,7% chez les blancs.
Les pauvres en Amérique latine préfèrent échapper à leur destin plutôt que de le supporter. même un emploi subalterne et un statut de clandestin aux Etats-Unis, au Canada ou en Europe, semblent préférables à l'inaction.
La Californie n'est pas comme le Canada où partout dans le pays, les biens de consommation sont tous étiquetés à la fois en anglais et en français. Mais on trouve des panneaux publicitaires écrits en espagnol, dans certains quartiers.
Les professeurs redoutent que les élèves hispaniques, pour la plupart originaires du Mexique et d'Amérique centrale, ne se retrouvent tellement à la traîne en classe du fait de la barrière linguistique qu'ils cessent de venir à l'école.
If the current birth rate continues, Hispanics will constitute almost one fifth of the population of the United States by the year 2050.
As long as there good paying jobs in the United States, immigrants continue to come.
For many Latin Americans, the shortest path to development - a better life - is to migrate to a developed country, so the flow northward is likely to accelerate. current estimates, 73% of children with language minority are Hispanic.
The number of Hispanic students who drop out is very high: 35.8% when compared with 14.9% in blacks and 12.7% among whites.
The poor in Latin America