Chapitre 4 de lecture
s le perdait, d’autres ont évolué différemment au cours du temps.Exercice 1 Voici une liste de termes assez courants qui sont tous des faux-amis .Dites à quel mot français chacun de ces termes vous fait penser, puis aidez-vous du dictionnaire pour en proposer une traduction :Abuse, affluent, alley, assist, attend, bachelor, band, barracks, cave, chance, college, demand, distraction, dramatic, engagement, estate, evidence, fabric, fastidious, form, furniture, hazard, library, lunatic, malice, maniac, maroon, mechanic, miserable, opportunity, prejudice, sable, sensible, spectacle, spirits, suite, sympathetic, vacation.Exercice 2Identifiez les faux-amis et vérifiez le sens dans le dictionnaire avant de proposer une traduction :-The little girl stared at the figure in white.-How did you achieve that?-You would rather take out a comprehensive insurance policy.-They resumed their journey after a short rest.-I supposed I should not be so sensitive.-He eventually agreed that she was …afficher plus de contenu…
Cerner le sens d’un mot inconnuLa connaissance de certains principes de formation des mots peut vous aider à identifier la catégorie grammaticale à laquelle ils appartiennent, ce que vous sera utile lors de la recherche dans le dictionnaire.Dérivation et compositionDérivation Un mot peut être dérivé d’un autre mot, par adjonction d’un préfixe ou d’un suffixe. Exemple : health (nom = santé)/ healthy (adjectif = en bonne santé) /unhealthy (adjectif =