Comparaison de "la chevelure" et "un hémisphère dans une chevelure"
Musicalit des vers, rythme des phrases, utilisations des mtaphores et comparaisons, allitrations et assonances, paralllismes, anaphores.
Ce texte en prose a de nombreux points communs avec le pome La Chevelure , ce qui fait de lui un pome en prose : on retrouve notamment une musicalit qui se rapproche de celle du pome avec des allitrations en
Quapporte la transposition en prose?
Quel texte prfrez-vous?
POME EN PROSE
La problmatique du pome en prose doit dmler trois questions. La premire concerne la locution pome en prose, son histoire, ses enjeux. La deuxime porte sur l'objet littraire pome en prose tel qu'il a t construit par les potiques des crivains ou des thoriciens, plus ou moins distingu d'autres objets avec lesquels il semblait avoir des affinits (la prose potique, le pome en vers libre ou en versets), mais aussi tel qu'il a t peru par les lecteurs. S'agit-il d'un nouveau genre littraire dfinissable objectivement par des critres formels et thmatiques, ou simplement de formes plurielles et indtermines mais considres comme pomes par certains lecteurs certaines poques? La dernire question concerne les textes eux-mmes, ceux qui portent le titre de pome en prose, ceux qui ne le portent pas mais qui sont reconnus comme tels.
Histoire de la locution
C'est Baudelaire qu'on doit son emploi moderne, en 1861 dans La Revue fantaisiste pour accompagner quelques textes du futur Spleen de Paris. Dans une lettre A. Houssaye (qui sert aujourd'hui de prface au recueil), Baudelaire souligne l'influence d'Aloysius Bertrand (Gaspard de la nuit, 1842), fait l'loge d'une prose potique musicale sans rythme et sans rime et avoue finalement la diffrence entre le projet de Bertrand et le sien. Bien que Baudelaire semble avoir prfr le titre Le Spleen de Paris celui de Petits pomes en prose, c'est ce dernier que retiendra Michel‑?Lvy pour l'dition posthume de 1869.
Baudelaire n'a pas invent