La Cigale et la Fourmi
Travail sur les fables pour
2º ESO
Département de français
I.E.S. Llanes. Sevilla
Version pour les profs.
Département de français.
1
IES Llanes
Année scolaire 2007 / 2008
TRAVAIL INTÉGRÉ SUR LES FABLES
Groupe de travail bilingue.
Diego Gil
Blanca Torres
Elia Vila
Département de français
I.E.S. Llanes
Département de français.
2
IES Llanes
TRAVAIL INTÉGRÉ SUR LES FABLES
1. JUSTIFICATION
Les élèves, à travers les langues espagnole et anglaise, auront déjà pris contact avec les fables quand la langue française (2ème langue étrangère) interviendra. Le but du travail intégré est de célébrer une semaine sur les fables grâce aux interventions des départements didactiques de langues espagnole, anglaise et française, culture classique, dessin et musique. Les élèves assisteront à une conférence sur ce genre littéraire et les auteurs plus représentatifs de fables.
Compte tenu de ces connaissances préalables, il nous suffira de faire une brève présentation de Jean de La Fontaine.
L’intérêt de l’interdisciplinarité de la présente activité porte essentiellement sur l’enrichissement que supposera la comparaison entre les différentes langues. Il faut préciser que, pour que les élèves prennent conscience de cette inférence, il nous faudra expliquer les stratégies à développer en les induisant à analyser ce que les langues ont en commun et quels sont les éléments divergents pour leur permettre, au moyen de ce va-et-vient d’une langue à l’autre, le développement d’une conscience métalinguistique qui, en amont, éveillera aussi leur conscience sur la manière d’apprendre une langue.
Il va de soi qu’étant la langue française celle où l’élève a le moins de compétence, les activités langagières présenteront moins de difficultés linguistiques, mais elles ne seront pas forcément plus facile du point de vue cognitif. Pour atteindre la tâche finale, l’étude de la fable, il nous faudra prévoir
plus