La transcription phonétique

Pages: 29 (7044 mots) Publié le: 3 janvier 2012
La transcription phonétique du français
François Lonchamp Université Nancy 2 floncham@univ-nancy2.fr / http://francois.lonchamp.free.fr

1 – Introduction
Ce document a un double but : présenter les règles de transcription phonétique du français à l'aide des symboles de l'Alphabet Phonétique International (A.P.I.), et préciser certains facteurs responsables de la variabilité des réalisationsphonétiques, notamment pour les voyelles. Transcrire phonétiquement un énoncé oral, c'est noter, à l'aide d'un alphabet conventionnel, la séquence des sons phonétiques qui composent cet énoncé. La graphie traditionnelle, utilisant un alphabet d'une quarantaine de lettres (graphèmes) n'est pas suffisante dans la mesure où il y a rarement correspondance entre la représentation (ortho)graphique et laprononciation: 'lettres muettes', valeurs phonétiques différentes associées à la même lettre ou groupe de lettres (exemples: un fil / des fils de fer; un / des fils à papa; psychique / psychologie; j'ai eu un peu peur). Le principe général de la transcription phonétique est : à chaque son correspond un et un seul symbole phonétique, et à chaque symbole correspond un son et un seul1. De manièreerronée, on présente souvent la transcription phonétique comme l'homologue pour la parole de la notation musicale. Celle-ci associe de manière biunivoque un groupement de symboles (clé, portée, dièse, forme des notes...) a un nombre fini de notes pouvant être définies de façon précise par rapport à un étalon (le la 440 Hz). Or le nombre, ainsi que la nature des sons phonétiques utilisés en français,comme dans toute langue, ne se laissent pas définir aussi aisément. L'analyse acoustique de productions naturelles révèle que les voyelles notamment ne se regroupent pas en un petit nombre de catégories bien délimitées au plan physique, mais qu'elles couvrent de manière plus ou moins homogène la totalité de l'espace acoustique potentiel. Le problème peut être posé ainsi : Deux sons physiquementdistincts (S1, S2) peuvent 1 - être perçus comme identiques : un auditeur associe aléatoirement le 2ème élément S2 d'un triplet S1-S2-S1 au premier ou au deuxième élément. 2 - être perçus comme différents, sans que la substitution de l'un à l'autre dans un mot quelconque n'en change le sens (principe théorique de la commutation, fondement de la phonologie classique) 3 - être perçus comme différents,et provoquer un changement de sens par commutation (échange) Il est clair que toute transcription phonétique doit au minimum utiliser un symbole distinct pour tous les sons qui assurent des distinctions linguistiques (réalisations de phonèmes différents). Mais la finesse de la notation peut être beaucoup plus grande, n'étant limitée en théorie que par le pouvoir discriminatif du coupleoreille-cer-

1 Rien n'irrite plus un phonéticien que d'entendre parler de 'lettres' à propos des symboles phonétiques.

veau : si une quinzaine de sons vocaliques sont linguistiquement nécessaires en français, plus d'une centaine de timbres différents peuvent être discriminés. Empiriquement, P. Passy a choisi, il y a plus d'un siècle (1887), une transcription 'large' du français, c'est-à-dire prochedu minimum requis par les considérations linguistiques, dans le cadre des travaux de la 'Phonetic Teachers' Association', fondée en 1886, précurseur de l'Association Phonétique Internationale (International Phonetic Association). La notation A.P.I. a remplacé aujourd'hui les notations plus anciennes encore utilisées par les dialectologues. L'A.P.I. propose une table de symboles phonétiques, réviséepour la dernière fois en 2005, permettant de noter l'ensemble des sons des langues du monde, et qui s'est imposée comme une norme de fait. Les symboles utilisés pour transcrire le français sont un sous-ensemble des symboles de l'A.P.I., définis par une description articulatoire et un exemple choisi dans une langue particulière. Ces symboles appartiennent le plus souvent à l'inventaire de la...
Lire le document complet

Veuillez vous inscrire pour avoir accès au document.

Vous pouvez également trouver ces documents utiles

  • La transcription phonétique de la fable La Besace
  • la transcription
  • Phonetique
  • Transcription
  • La transcription
  • Phonetique
  • phonétique
  • phonetique

Devenez membre d'Etudier

Inscrivez-vous
c'est gratuit !