Le conte de Perault est inspiré d'une version orale qu'il a mise en version écrite. Il a repris la trame de l'histoire avec le schéma narratif semblable : le chaperon rouge qui va porter à manger et rendre visite à sa grand mère, puis la rencontre du loup avec la ruse, le loup mange la mère grand puis le petit chaperon rouge arrive, 2eme ruse du loup et la jeune file se fait manger. Perrault reste bien ancré dans la tradition du conte avec la formule type « il était une fois » et l'abscence de répère spatiaux temporels précis « un jour » ; « un villlage ». De plus la petite fille n'est pas décrite de façon précise cela a donc beaucoup contribué au fait que le conte perdure à toutes les époques car chacun peu s'identifier à cette jeune fille et le récit n'est pas définit à une période précise. Les personnages sont très simplifié ( pas d'élaboration psychologique ). Le physique du loup et de la mère grand ne sont pas décrit. Leur caractère sont aussi tous stréréotypés. ( loup rusé et cruel, jeune fille naïve ) En passant de la version orale à la version écrite Perrault a gardé les traces de l'oralité. Il y a une alternance avec le dialogue et le récit. l'auteur s'employant à faire parler ses personnages comme dans la version orale. « qui est la ? » « demeure t'elle bien loin » Il s'emploie même à reprendre des onomathopés « toc toc ». Il garde aussi le rythme de l'histoire avec la symétrie des dialogues: le dialogue de la mère grand avec le loup se retouve ensuite avec le loup et le chaperon rouge. Il utili un registre de language enfantin, il appauvris la version orale. Pour finir Perrault s'inscrit vraiment dans une tradition populaire créant une complicité avec son public. La petite fille porte un chaperon qui est un large ruban de velours ou de satin posé sur la tête, cette coife représente un vêtement à la fois féminin et bourgeois un peu démodé du 17ème siècle.
Perrault en plus de s'inscrire dans une tradition il adapte son histoire en