Prononciation françaises
En premier lieu, dans l’article Notes sur la notion de norme dans la prononciation française ; une illustration du passage de la norme "formelle" théorique à la norme "standard" pratique : la progressive neutralisation des oppositions vocaliques /e/~/ε/, /a/~/α/, /ɔ/~/o/, /ø/~/œ/ et / ɛ̃/~/ œ̃/, écrit par Eliane Mazars Denys, il faut distinguer deux parties fondamentales :
1. Les principales facettes qu’offre la notion de norme dans la prononciation française. 2. L’écart existant entre les règles d’orthoépie et la prononciation du français actuel.
Pour ce qui se rapporte au point numéro un, on peut dire que depuis plusieurs décennies, on assiste à un mouvement qui essaye de passer d’une norme "formelle" théorique du français à une norme "standard" pratique. On peut trouver dans le Dictionnaire de la prononciation française dans son usage réel écrit par Walter Martinet, deux premières acceptions du terme "norme".
1. Type concret ou formule abstraite de ce qui doit être, en tout ce qui admet un jugement de valeur : idéal, règle, but, modèle, suivant le cas.
Canon, loi, principe, règle.
Norme juridique, sociale.
Etablissement d’une norme par les grammairiens. 2. Etat habituel, ordinaire, régulier, conforme à la majorité des cas.
S’écarter de la norme.
Revenir à la norme.
Nicole Gueunier oppose une norme "prescriptive" à une norme "linguistique". La première, règle l’usage et exerce sur les sujets une pression institutionnelle, mais celle-ci c’est subjective car elle impose un usage socialement valorisé par un jugement de valeur. La deuxième, une norme "objective" ou "linguistique", c’est "communicative" par sa flexibilité, et de plus, elle s’oppose à la rigueur