Una beca para el extranjero

493 mots 2 pages
Voy a aprovechar mi condición de moderador, y la presencia de Buero Vallejo, para tomar la palabra y lanzar una idea general acerca del teatro de este autor. Creo que merece la pena empezar a considerarlo, además de las múltiples y espléndidas lecturas teóricas que de él se han hecho, como hombre de teatro que ha aportado novedades no sólo en la literatura dramática sino también en la construcción escénica, habida cuenta la forma de elaborar sus materiales. Esto sucede por una razón fundamental: su condición de director escénico implícito, tal y como sucede con la mayoría de los dramaturgos; otra cosa es que lo concreten en el oficio citado, firmando así tales trabajos. La realidad es que nadie mejor que ellos ven sus puestas en escena, las cuales concretan en acotaciones más o menos extensas según distintos períodos de la historia del teatro. En el caso de Buero, obras hay en que esta situación aparece con total evidencia, como veremos a continuación.

Aunque no en todos sus dramas Buero dedica el mismo énfasis a sus didascalias, vamos a proponer uno de ellos, y no precisamente de los más representativos, para hacer un seguimiento de su expresión escénica a través de las acotaciones. La obra es Las cartas boca abajo y el ejercicio consiste en exponer los lenguajes no-verbales, sobre los que opera de director de escena a partir de la palabra escrita (movimientos, gestos, estados de ánimo, luces, etc.) pero con los mismos textos del autor. Para ello uniremos la narración de la trama con la codificación que hace Buero Vallejo en sus acotaciones, poniéndolas en cursiva1.

Las cartas boca abajo está estructurada en dos partes, cada una de las cuales dividida en dos cuadros. La experiencia la haremos sólo con el Cuadro Primero -48- de la 1.ª parte, pues se comprenderá bien cómo, por extensión, opera en la totalidad de la obra. Comienza ésta con una larga acotación que sitúa no sólo la escenografía sino el clima de la obra. Un cuarto de estar, que también

en relation

  • Résumé artcile d'espagnol
    544 mots | 3 pages
  • Carlitos come back
    397 mots | 2 pages
  • Traduction espagnol
    334 mots | 2 pages
  • El dios del mais
    779 mots | 4 pages
  • Commentaire du discours de mario vargas llosa
    258 mots | 2 pages
  • Tartuffe acte 3 scene 3
    2522 mots | 11 pages
  • Le rire
    333 mots | 2 pages
  • Espagnol
    302 mots | 2 pages
  • tres de mayo
    1470 mots | 6 pages
  • espagnol
    360 mots | 2 pages
  • Espagnol
    380 mots | 2 pages
  • Constitutionnalisation du droit
    658 mots | 3 pages
  • L'odyssée: dieux et hommes
    937 mots | 4 pages
  • El nino solo
    1652 mots | 7 pages
  • El marqués de bradomín, ¿un don juan degradado o no?
    644 mots | 3 pages