Fiche de lecture de ondine
Le titre : Ondine désigne une fée des eaux généralement malfaisante de la mythologie nordique et de la littérature germanique. Dans son nom est contenu le mot « onde », terme poétique signifiant « eau ».
Le titre du recueil, Gaspard de la nuit, Fantaisies à la manière de Rembrandt et de Callot, fait référence à la peinture à travers la mention de Rembrandt et à la gravure en nommant Callot. L'inspiration fantastique est indiquée par le terme Fantaisies, puisque Fantaisies à la manière de Callot est le titre d'un recueil de contes d'Hoffmann, auteur allemand de littérature fantastique.
Les vers en exergue de Ch. Brugnot ont été placés par Aloysius Bertrand en « introduction » de son texte. Il présente de fortes ressemblances avec le poème de Bertrand : dans les deux cas, une sensation auditive se transforme en un chant ou une chanson à peine audible. Une tonalité, plaintive, est évoquée, « une voix triste et tendre » que l'on suppose être celle d'une femme. La mention du « sommeil », dans les vers de Brugnot, introduit une atmosphère onirique que l'on retrouve dans le poème de Bertrand où l'on suppose que ce que raconte le poète est le fruit d'un esprit dans les brumes du sommeil, ce qui laisse toute latitude aux divagations de l'imagination.
II- Le texte. Le genre.
C'est un poème qui ne répond pas aux critères traditionnels puisqu'il est écrit en prose et non en vers, ce qui explique la disparition des rimes. Ce poème en prose prend ici la forme d'une ballade constituée de couplets avec refrain racontant une histoire d'inspiration légendaire ; la ballade est une forme poétique traditionnelle proche de la chanson. Au plan de la structure, on remarque une tension entre une forme résolument novatrice, le poème en prose, et une forme traditionnelle, la ballade.
Le type.
C'est un texte narratif. Il est possible de repérer le schéma narratif suivant.
- Situation initiale