Le sujet de la pièce de roméo et juliette
2085 mots
9 pages
Le sujet de la pièce de Shakespeare n'est pas nouveau loin s'en faut. Avant d'être le sujet d'une pièce de théâtre,il fut le sujet de textes narratifs. Le thème de l'amour clandestin en raison de l'inimitié des parents se trouve déjà chez Ovide (-42, +17 ) : il fait du récit de Pyrame et Thisbé dans le livre IV des Métamorphoses et l'on sait que Shakespeare connaissait bien et appréciait beaucoup Les Métamorphoses d'Ovide. Dans Le Décaméron de Boccace(1350), on peut lire dans la dixième journée un récit au titre évocateur La morte vivante qui raconte comment Gentil de Carisendi arrache au tombeau la belle Catalina que l'on avait crue morte et enterrée et dont il était amoureux. Mais, hors ce motif de la " fausse mort", tout diffère de l'histoire de Roméo et Juliette : Catalina est mariée, enceinte, elle a toujours repoussé les avances de Gentil et lorsque Gentil la sauve de la mort en la retirant du tombeau, il la recueille chez lui, il reconnaît l'enfant qu'elle porte et qui n'est pas de lui, il la respecte et la rend à son mari. Plus tard, Masuccio di Salerno, avec son recueil Il novellino (1476) inspire La storia di due nobile amanti de Luigi da Porto (1524). L'action se passe non plus à Sienne mais à Vérone, et les prénoms sont changés : Mariotto devient Roméo et Gianozza devient Giuletta. Selon toute vraisemblance, la version qui inspira véritablement Shakespeare est la nouvelle de Matteo Bandello (1554) qui fut traduite en français par Pierre Boisteau (Boaistuau) en 1559), Histoire de deux amants dont l'un mourut de venin et l'autre de tristesse, à son tour traduite en anglais par William Painter sous le titre palace of pleasure et reprise par Arthur Brooke en 1562, sous le titre, The tragical history of Romeus and Juliet.
D'Ovide à Shakespeare : Thisbé est comme Juliette d'une beauté incomparable : elle "surpass[ait] toutes les jeunes filles" et comme Juliette, la force de son amour est telle qu'elle devient " audacieuse". La