Pour une approche moderne de la traduction

5269 mots 22 pages
Introduction

On connaît la formule d'Umberto Eco : « la langue de l'Europe, c'est la traduction ». Il est tout aussi juste de dire que la traduction est également la langue de la mondialisation : l'anglais n'est plus la langue dominante sur Internet, et le sera de moins en moins (Graddol, 2007), confirmant ainsi la politique actuelle de la France qui table sur le plurilinguisme, de même que l'Union européenne. Pourtant, un profond clivage sépare les langues anciennes des langues modernes dans l'enseignement secondaire dans notre pays : seules les premières apprennent encore aux élèves à traduire de manière approfondie. C'est le constat que font Pascal Charvet et Patrice Soler dans leur Guide pédagogique du professeur pour l'enseignement des langues anciennes en collège et lycée :

L'activité de traduction ne concerne aujourd'hui dans notre enseignement que fort peu d'élèves. Ce constat malheureusement fondé intervient à un moment où plus que jamais les langues anciennes offrent une rencontre de l'Autre, une épreuve de l'étranger indispensable à l'identité du futur citoyen. La classe de grec ou de latin reste le premier atelier des échanges interculturels. Pour que l'apprentissage du latin et du grec puisse à la fois favoriser la constitution d'un socle culturel commun à tous les pays d'Europe et la découverte par les élèves de l'altérité, il est nécessaire de refonder une véritable pratique de la traduction scolaire.
(Charvet et Soler, 2005)

La situation est radicalement différente dans le supérieur. Pourquoi un tel décalage, pédagogiquement désastreux pour ceux qui, fort nombreux, se retrouvent brutalement au contact de la traduction une fois franchi le cap de l'enseignement secondaire ?
La réponse est simple : en raison d'une certaine vision de la traduction, qui voudrait qu'elle soit un frein à l'apprentissage des langues vivantes. La traduction n'a alors véritablement de vertus pédagogiques que dans le cadre des langues anciennes, que l'on qualifiait

en relation

  • CJ_no23_avril1998 1
    2236 mots | 9 pages
  • Analyse pluridisciplinaire de l'entreprise: cas de danone
    439 mots | 2 pages
  • La décentralisation dans la commune
    548 mots | 3 pages
  • Marcel et le choix de Sophie
    4114 mots | 17 pages
  • Espagne fin de la récession
    2050 mots | 9 pages
  • les stratégies d'internationalisation des gares
    601 mots | 3 pages
  • Le charbon et son histoire
    423 mots | 2 pages
  • SOUS LES JUPES DE LA M TROPOLE
    524 mots | 3 pages
  • Joseph 2 de habsbourg
    550 mots | 3 pages
  • L'esclavage (histoire du droit)
    6719 mots | 27 pages
  • Dissertation sur l'étrange histoire de l'étrange rimbaud, dost
    7325 mots | 30 pages
  • Le nouveau mode de scrutin régional serait anticonstitutionnel
    1056 mots | 5 pages
  • L’Europe, vers une politique commune
    2815 mots | 12 pages
  • Compte rendu le decrochage scolaire
    1656 mots | 7 pages
  • Relations professionnelles: conflits et négociations
    3055 mots | 13 pages