Commentaire de texte macbeth
Acte IV, Scène première, 190.191. « I conjure you, by that which you profess,Howe'er you come to know it, answer me:Though you untie the winds and let them fightAgainst the churches; though the yesty wavesConfound and swallow navigation up;Though bladed corn be lodged and trees blown down; Though castles topple on their warders' heads; Though palaces and pyramids do slopeTheir heads to their foundations; though the treasure Of nature's germens tumble all together,Even till destruction sicken; answer meTo what I ask you.. » | « Je vous conjure par l'art que vous professez, de quelque manière que vous y soyez parvenues, répondez-moi. Dussent les vents par vous déchaînés livrer la guerre aux églises ; dussent les vagues écumeuses bouleverser et engloutir les navires ; dût le blé chargé d'épis verser, et les arbres être jetés à bas ; dussent les châteaux s'écrouler sur la tête de leurs gardiens ; dût le faîte des palais et des pyramides s'incliner vers leurs fondements ; dût le trésor des germes de la nature rouler confondu jusqu'à rendre la destruction lasse d'elle-même :répondez à mes questions. » | (Traduction en français de François-Victor Hugo.)
Après avoir vu Macbeth adapté en film, plusieurs fois, sous plusieurs langues différentes, et sous différentes versions et en ayant lu le livre ; j'ai choisis d'utiliser ces quelques vers de Macbeth ,et je vais donc expliquer mon choix.
Tout d'abord, j'ai décidé de travailler sur ces quelques vers car j'ai