Disserte absence de contradiction de l’ordonnance de requête
Formation Initiale
Capacité d’accueil : 160 places
Mention : Langues Spécialité :
Etrangères Appliquées (LEA)
Traduction juridique et financière
♦ Présentation et objectifs
Le master de traduction en LEA se donne pour objet de former des traducteurs professionnels qui pourront proposer leurs services sur le marché de la traduction dans deux branches spécialisées, la traduction juridique ou la traduction financière. La première année de master est entendue comme une année préparatoire (tronc commun) au cours de laquelle les étudiants acquerront un bagage cognitif et une méthodologie de la traduction en pratiquant sur des textes encore souvent empruntés à la presse. ème année de master professionnel que des supports de traduction plus spécialisés, essentiellement des C’est en 2 documents d’organisations internationales ou d’entreprises, sont utilisés. Les traductions effectuées se font essentiellement vers le français ou à partir du français. Pour plus d’informations, visitez notre site : www.univ-paris3.fr.
Conditions d’admission :
Admission de plein droit : Licence LEA option traduction spécialisée Sur dossier avec Validation des acquis et rattrapage de certains enseignements : Licence LEA option affaires et commerce Licence LLCE dans les langues proposées dans notre formation (bi-licences) - Licence de sciences du langage - Licence d'allemand économique et commercial (autre langue : anglais) - Licence de sciences économiques ou de droit. Validation des acquis de l’expérience : après étude du dossier et tests
Poursuite d’études possibles :
• • 2 année de Master Professionnel « Traduction juridique et financière». Admission sous conditions : Admissibilité sur dossier - Admission après épreuves. ème 2 année de Master Recherche « Langage, langues, modèles » proposé par l’Institut Linguistique et phonétique générales et appliquées (pour les candidats ayant suivi en plus, à chaque semestre 3 enseignements proposés par cette composante