Evolución de la didáctica de las lenguas. tendencias actuales en la didáctica del francés lengua extrajera. los enfoques comunicativos.

1526 mots 7 pages
TEMA 1. EVOLUTION DE LA DIDACTIQUE DES LANGUES. TENDANCES ACTUELLES DANS LA DIDACTIQUE DU FLE. APPROCHES COMMUNICATIVES

1. INTRODUCTION

L’usage du sigle FLE se généralise : le FLE dévient en 1983 une filière de l’enseignement supérieur français, et cesse de s’imposer comme une discipline à part.
Aujourd’hui, le FLE n’est pas seulement un objet d’enseignement ou une profession, mais aussi un enjeu à la fois culturel, politique, économique et commercial lié à la francophonie. Néanmoins, ce qui nous intéresse ici c’est la dimension proprement pédagogique du FLE, c'est-à-dire, la didactique du FLE.

2. EVOLUTION DE LA DIDACTIQUE DES LANGUES

H. Besse précise dans on ouvrage «Méthodes et pratiques des manuels des langues » les 4 critères qui caractérisent les différentes options méthodologiques :
1. Le recours ou non à la traduction à la langue maternelle.
2. Le choix d’un enseignement grammatical (grammaire explicite) ou d’une composante grammaticale implicite.
3. L’utilisation des supports ou des documents bruts.
4. Le choix d’une progression linguistique rigoureuse ou d’une présentation souple.
Pour arriver à la didactique actuelle des FLE, il faut bien caractériser à grands traits les principales tendances méthodologiques de l’enseignement de langues étrangères.

2.1 Les méthodes traditionnelles (MT)
La première méthodologie d’enseignement des langues modernes s’est calquée sur la méth. des langues anciennes. Ces méthodes traditionnelles basées sur l’enseignement des règles grammaticales, sur la traduction et la fréquentation exclusive de l’écrit littéraire, appartiennent à la préhistoire de la didactique. Les instruments utilisés sont connus : d’un côté, un livre de grammaire où l’élève trouve des règles et des explications qui renvoient à une conception normative de la langue ; de l’autre, un dictionnaire bilingue et/ou un ouvrage regroupant des listes de noms, verbes, etc., généralement avec leur traduction. Les exercices de thème, de version,

en relation

  • aps bego flore
    485 mots | 2 pages
  • UCL StructEcoMedias Notes
    16666 mots | 67 pages
  • Bgnh
    642 mots | 3 pages
  • Marche des fleurs
    557 mots | 3 pages
  • FLEURY MICHON
    378 mots | 2 pages
  • Commentaire des chapitres ii et iii du livre iii de l’eve future.
    967 mots | 4 pages
  • Hemerocalles
    2823 mots | 12 pages
  • Fiche méthodes anglais
    254 mots | 2 pages
  • Analyse de l’extrait de l’analyse de l’information
    1685 mots | 7 pages
  • Les etats généraux
    340 mots | 2 pages
  • Corrige du commentaire sur l'incipit de la legende de saint-julien l'hospitalier de flaubert
    1897 mots | 8 pages
  • yvain
    383 mots | 2 pages
  • Mémoire d'une jeune fille rangée, simone de beauvoir
    819 mots | 4 pages
  • Bienfait de la punition
    1187 mots | 5 pages
  • Tableau d'observation
    3100 mots | 13 pages