Traduction hymne a venus
Te dea | Toi, déesse | te fugiunt venti | les vents te fuient | te nubila caeli adventumque tuum | ainsi que les nuages du ciel à ton approche ; | daedala tellus | la terre industrieuse | tibi suaves summittit flores | produit pour toi des fleurs, | tibi rident aequora ponti | les plaines de la mer te sourient, | placatumque nitet diffuso lumine caelum. | et le ciel apaisé brille à cause de la lumière répandue. |
Nam simul ac species patefactast verna diei | En effet dès que l'aspect printanier du jour est reparu | et reserata viget genitabilis aura Favoni | et que le souffle fécondant du Favonius reprend vigueur, | aeriae primum volucres te, diva | d'abord les oiseaux des airs, déesse, te célèbrent | tuumque significant initum | ainsi que ta venue | perculsae corda tua vi | le coeur bouleversé par ta puissance. |
Inde ferae pecudes persultant pabula laeta | De là, les bêtes sauvages et domestiques sautent à travers les joyeux pâturages | et rapidos tranant amnes | et traversent à la nage les fleuves rapides | ita capta lepore | Ainsi, saisie par ton charme,