L'etranger - camus : la répresentation de l'absurde chez meursault
Auteurs :
Par Bachir BESSAI
Résumé
Notre recherche est partie de l’hypothèse qu’il existe une relation privilégiée entre insécurité linguistique et plurilinguisme. De nombreuses études ont démontré que le sentiment d’insécurité linguistique est plus fréquent dans le milieu plurilingue que dans le milieu unilingue. C’est dans cet ordre d’idées que nous avons choisi de mener une enquête auprès de quelques lycéens de la ville de Bejaïa qui se sont prononcés sur un certain nombre de phénomènes linguistiques en produisant un discours épilinguistique. C’est l’analyse de ces productions épilinguistiques qui nous a permis de dégager les diverses valeurs positives ou négatives associées à leur (s) langue(s). Nous avons, dès lors, essayé d’inventorier les multiples manifestations d’insécurité linguistique, en l’occurrence, l’autodépréciation de sa propre langue, qui en est sans doute l’une de ses symptômes majeurs les plus représentatifs.
Abstract
This work is based on the hypothesis that there is a relationship between multilingualism and linguistic insecurity. Numerous studies have shown that linguistic insecurity is more frequent in multilingual milieu rather than the unilingual environments. In this range, we have chosen to conduct a survey on some high school students from Bejaïa a city in Algeria. They have been asked to answer some questions that are related to a number of linguistic phenomena occurring in the speech epilinguistics. Throughout this analysis, we have identified various positive and negative attitudes associated with their language. We have therefore tried to list the multiple manifestations of linguistic insecurity, namely, the self-deprecation of their own language, which is undoubtedly one of the major symptoms of linguistic insecurity.
Mots-clés : identité, Plurilinguisme, insécurité linguistique, malaise