Balzac

Disponible uniquement sur Etudier
  • Pages : 6 (1385 mots )
  • Téléchargement(s) : 0
  • Publié le : 28 décembre 2010
Lire le document complet
Aperçu du document
COMPTE RENDU DS MATILDA

Type of document:
a text taken a novel written by published in
an excerpt from a short story
an extract a poem
a play
a dialoguea movie script
a song
a diary
a letter from X to Y
an e-mail

SUGGESTION DE TRADUCTION:
“Je ne peux m'empêcher de me demander,” dit-elle “ sicette soudaine capacité qui vient de t'être donnée, de pouvoir déplacer un objet sans le toucher, s'il se peut que cela ait un rapport avec ton intelligence./ tes capacités cérébrales.

Rappel: I can't stand Bving: je ne supporte pas de Bvinf
I don't mind Bving: cela ne me dérange pas de Bvinf (très exactement le contraire du précédent)
I can't stop Bving: jene peux pas m'arrêter de BVinf
I can't help Bving: Je ne peux m'empêcher de Bvinf
Ce dernier est particulièrement dangereux dans la mesure où vous êtes habitués à ne considérer que le premier sens de “help”= aider, car il existe une forme passive: “It can't be helped” qui signifie qu'il n'y a pas de remède et traduit un sentiment d'impuissance: on y peut rien, il n'y a rien àfaire
On dirait que l'inégalité entre les individus est un problème insoluble.
It seems the lack of equal opportunity between people can't be helped.

*
**

un phantom fenthom fanteaume fantôme: a ghost
le sujet “que s'est-il passé avant que cette conversation ait lieu?” implique la maîtrise du plus que parfait puisque le texte est au passé.

Le Diable était apparu.
The Devil hadappeared.
Le Diable avait disparu.
The Devil had disappeared/vanished.
Pour savoir dans quel cas un verbe fait son passé composé avec l'auxiliaire “être” ou “avoir” reportez vous à votre précis grammatical de Français, consultez votre professeur de Français ou retournez voir votre enseignant de CM2 en lui expliquant que le jour où il vous a expliqué ça c'était le jour où la tante de votre voisinde table lui avait offert ce très joli stylo laser clignotant.
En Anglais le présent composé (perfect= présent renvoyant à un passé non daté) se construit toujours avec “have” et son passé avec “had”.

Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux, je ne l'aurais pas cru.
If I hadn't seen it with my own eyes, I wouldn't have believed it.

Je n'irai nulle part tant que tu seras si énervée.
Iwon't go anywhere so long as you are so restless.

Je n'irai nulle part à moins que tu ne te calmes.
I won't go anywhere unless you calm down.

Elle se lança à la poursuite du chien.
She started chasing the dog.
Attention purchase (Bv/bn)(FF)= acheter, acquérir/ un achat

DISCOURS DIRECT/DISCOURS RAPPORTE (voir fiches: Reported speech (basics) & FUNCTIONS IN REPORTED SPEECH)
Elle sedemanda comment elle pouvait contrôler ses pouvoirs.
She wondered how she could control her powers.
La structure après la conjonction (WH/How) redevient affirmative: disparition de DO/DID le cas échéant:
Où est-il allé?
Where did he go?
Il se demande où il est allé?
He asks himself where he ∅ went.
Il se demanda où il était allé?
He asked himself where he had gone.

Il peut paraîtreirrationnel de savoir déplacer un objet sans le toucher.
Being able to move an object without touching it may seem irrational .

Est irrationnel tout ce que nous ne savons expliquer.
Anything you can't explain is irrational.

Je n'ai jamais rien vécu de surnaturel.
I have never experienced anything supernatural.
I've never had any supernatural experience.
ATTENTION: experience= le vécu...
tracking img