Histoire littéraire
THOIRON Philippe : Préface................................................................................3 MEJRI Salah : Présentation..........................................................................5
BACCOUCHE Taïeb : "Pour une méthodologie d’un dictionnaire bilingue (français-arabe) des droits de l’Homme "..............................................................8 BEN AMOR Thouraya :"La terminologie dans le discours oral informel : Le cas de la mécanique auto"..........................................................................................14 BOUHLEL Ezzedine : "La fonction sujet et les paradigmes afférents en français et en arabe"...........................................................................................................26 GHOUL Hasna "Gestion de la variation dans la traduction des noms de métiers et de professions".................................................................................................33 HAMZA Abderrazak "Le discours spécialisé : le cas des prospectus"...............39 HOSNI Leila & KAMMOUN Besma "Les concepts linguistiques modernes en arabe : Traitement lexicographique et précision conceptuelle (cas de la terminologie du figement)"..................................................................................60 LAJMI Dhouha "L’actualisation des noms de professions en français"..............69 LERAT Pierre “Aspects dénominatifs et conceptuels dans le vocabulaire des droits de l’Homme enfrançais”............................................................................74
MESSAADI-METHAMMAM Narjess “Croisement linguistique et discours médiatique : le cas de la station radio Mosaïque”................................................83 MESSAOUDI Leila "Réflexions sur l’élaboration d’un dictionnaire spécialisé bilingue français - arabe" …………………………………………………..…..93
1
NEVEU Franck "Sur l’usage des termes complexes dans le discours de la science du langage. Préliminaires à