La traduction de la traduction automatique neuronale neuronale neuronale

727 mots 3 pages
Conférence du 20/02/20Arrivée de la traduction automatique neuronale qui substitue la traduction statistique.Métier de traducteur devient de moins en moins indispensable et se substitue par l’intelligence artificielle.Avantages % traduction humain :· Gain de temps· Synonymes en contexte (Deepl) , mais ce gain de temps est à mettre en balance avec la perte de temps que ‘lin passe à sélectionner les différents synonymes en contexte, la post édition· Intégration de toutes les règles d’usageLimites :Tendance …afficher plus de contenu…

(miles, dollars)· Unités phraséologiques : expression, cela rend plus qu’un simple problème d’idiomaticité mais aussi à un non-sensIrrégularités :· Incohérence terminologique· Usage non systématique du vouvoiement et du tutoiement (irrégularité)Irrationalité· Erreurs absurdes, absurdes car un humain ne traduirait pas comme ça ex » entre elles et entre elles »4 grands défis de la TA neuronale :· Parvenir à développer une capacité de discernement· Essayer de faire confiance et ne pas trop se méfier du traducteur (perte de temps) même si en général ils font trop confiance.· Apprendre à lever le nez, penser à une autre traduction possible, mais pas toujours évident (créativité de traduction)· Déjouer l’illusion de fluidité, on a remarqué que la machine produit parfois une illusion de fluidité, parfois au détriment de la fidélité au texte sourceLe bilinguisme successif et l’immersion linguistique allemande : effets sur l’attentionÉtude longitudinale sur le développement des fonctions …afficher plus de contenu…

OKEt répartition fille garçon : X carré => OKVariables XP : effet principal de l’année , du groupe et interaction année/groupe· Pas d’effet de groupe· Aucun résultats signification de la distractibilité et pareil pour l’attention (sélective auditive, divisée et alerte)Flexibilité mentale : tendance statistiques (p> 0,05) mais que 0, 052Stroop : p < 0,01 : très significatif par rapport à la Flexibilité mentaleDonc de la 1ère à la 2 et de la 2 à la 3 : résultats significatif pour les enfants bilingues que l’on n’a pas chez les monolingues !· Résultats non généralisables car interférences, · Résultats : flexibilité mentale : résultats significatif, on pense que c’est le code switching qui serait à la base de cette effet.Immersion= excellente méthode de l’apprentissage d’une seconde langue qui va au dela du simple apprentissage d’une seconde langue, pourrait être utilse pour enfant avec difficultés

en relation

  • Ue bellle histoire !
    799 mots | 4 pages
  • Note de reflexion educatif
    1587 mots | 7 pages
  • Priscila
    716 mots | 3 pages
  • Kupper R Sum Attention La Mati Re A Hellip
    7623 mots | 31 pages
  • Synthese tpe
    521 mots | 3 pages
  • majeed
    694 mots | 3 pages
  • Marseille , jules supervielle
    1206 mots | 5 pages
  • Le meunier
    605 mots | 3 pages
  • La paie
    655 mots | 3 pages
  • Analyse du Poème Sérénade triste
    681 mots | 3 pages
  • Le rouge et le noir, chapitre 5 une négociation
    1123 mots | 5 pages
  • BRSA FICHE SWOT
    1909 mots | 8 pages
  • Prendre en soin
    2184 mots | 9 pages
  • Lamy
    2422 mots | 10 pages
  • Analyse d'une situation de communication
    1105 mots | 5 pages