Les types de textes
La thèse formulée dans les pages de l’étude intitulée Types de texte et de discours dans les manuels roumains de français langue étrangère est celle que les manuels roumains pour l’apprentissage du français proposent une variété de séquences: narratives, descriptives, argumentatives, explicatives, dialogales. La perspective choisie pour notre recherche est celle de la linguistique textuelle, telle comme elle apparaît définie dans les études de Jean-Michel Adam: Les textes: types et prototypes. Récit, description, argumentation, explication et dialogue (Éditions Nathan, Paris, 1997) et La linguistique textuelle. Introduction à l’analyse textuelle des discours (Éditions Armand Colin, Paris, 2006). L’objet de notre recherche est d’analyser les types de texte et de discours proposés aux apprenants roumains par le programme d’étude du français langue étrangère, et de mettre en évidence les traits caractéristiques de chaque type. Nous avons choisi comme corpus d’étude les manuels roumains de français langue étrangère – première langue moderne étudiée, outils appartenant à la maison d’édition Corint, qui s’adressent aux élèves de lycée qui doivent atteindre à la fin du cycle le niveau B2, tel qu’il est décrit dans les programmes roumains d’enseignement du français langue étrangère et le Cadre européen commun de référence pour les langues. Nous commencerons avec des aspects théoriques qui concernent la linguistique textuelle et l’étude des textes, en concordance avec l’étude du discours, pour aborder ensuite les problèmes de typologie du texte et du discours et arriver aux aspects pratiques, c’est-à-dire à l’analyse et même à la création de différentes séquences textuelles: narratives, descriptives, argumentatives, explicatives, dialogales. Structurée en quatre chapitres, notre ouvrage veut exemplifier les divers types de texte et de discours des manuels et proposer des