Les langues d'au maroc

4108 mots 17 pages
I. Les langues du /au Maroc : la complexité d’un paysageLe Maroc poursuit une réforme éducative ambitieuse visant à généraliser l'éducation de base et moderniser les programmes et méthodes d'enseignement. Cependant, la question linguistique reste présente sans remettre en cause le statut historique des différentes langues. Le paysage linguistique complexe et les dynamiques sociales en jeu représentent des enjeux économiques et culturels importants pour le système éducatif marocain.1. Les langues …afficher plus de contenu…

Il comprend une variété de savoirs, tels que les savoirs théoriques, pratiques, être et faire, ainsi que les savoirs spécialisés ou de sensibilisation, abstraits ou concrets. Les variations dans ce pôle ont un impact sur l'ensemble du système éducatif, car chaque domaine de savoir requiert une approche d'enseignement spécifique. Par exemple, l'enseignement de la physique nucléaire diffère de celui de la mécanique automobileb- Le pôle enseignant, quant à lui, est sujet à des variations liées à des facteurs tels que l'âge, le sexe, le statut, l'expérience professionnelle, la formation antérieure, les traits de personnalité, l'expertise dans la matière enseignée, les aspects physiques, la vie personnelle et sociale, les valeurs et la culture. Tous ces éléments sont déterminants dans le rôle et l'approche pédagogique de l'enseignant.c- Le pôle de …afficher plus de contenu…

Les didacticiens reconnaissent son importance, mais son intégration dans la didactique des langues reste limitée. Selon Louis Porcher, la culture est un ensemble de pratiques et de perspectives qui définissent l'identité des individus. Dans l'apprentissage d'une langue étrangère, il est nécessaire d'assimiler une culture spécifique en complément de sa propre culture. Cuq souligne que la culture permet à l'idiome de devenir une langue et que la fonction symbolique détermine la nature de la langue (maternelle, seconde, étrangère) et conditionne la communication.IV. Le français, langue maternelle, langue étrangère et langue seconde :La guerre et la décolonisation ont modifié la réalité linguistique, ce qui nécessite une réévaluation des champs

en relation

  • La construction identitaire
    1301 mots | 6 pages
  • Le message d'andrée chedid
    7451 mots | 30 pages
  • Marché linguistique du maroc selon ahmed boukous
    414 mots | 2 pages
  • Referentiel bts esf 1er esf
    16301 mots | 66 pages
  • Le parler jebliau maroc
    8796 mots | 36 pages
  • Presentation orale "la relocalisation en france"
    582 mots | 3 pages
  • Le discours syndical au maroc : un jeu de communication
    4317 mots | 18 pages
  • Le goumier marocain
    671 mots | 3 pages
  • Identification linguistique des élèves au maroc
    2127 mots | 9 pages
  • Le passé simple de Driss chraibi
    25926 mots | 104 pages
  • Pme marocaines
    484 mots | 2 pages
  • L'alphabétisation au maroc
    6722 mots | 27 pages
  • La littérature marocaine
    1988 mots | 8 pages
  • Analphabétisme au maroc
    688 mots | 3 pages
  • L'etranger - camus : la répresentation de l'absurde chez meursault
    6344 mots | 26 pages